"in the council's working methods" - Translation from English to Arabic

    • في أساليب عمل المجلس
        
    • على أساليب عمل المجلس
        
    • في طرائق عمل المجلس
        
    • بأساليب عمل المجلس
        
    • على طرائق عمل المجلس
        
    Like many other States, Israel had advocated substantive reforms in the Council's working methods, mandate, functions and composition. UN وشأن دول أخرى كثيرة، نادت إسرائيل بإجراء إصلاحات جوهرية في أساليب عمل المجلس وولايته ووظائفه وتشكيله.
    Reform should not be confined to an increase in membership but must also include improvement in the Council's working methods. UN وينبغي ألا يقتصر الإصلاح على زيادة عدد الأعضاء فحسب، بل يجب أن يتضمن أيضا تحسينا في أساليب عمل المجلس.
    That legitimacy can be enhanced only through improvements in the Council's working methods. UN وتلك الشرعية لن تتعزز إلا بإجراء تحسينات في أساليب عمل المجلس.
    Like others, New Zealand sees a need for some basic changes in the Council's working methods. UN ومثل البلدان الأخرى، ترى نيوزيلندا حاجة إلى إجراء بعض التغييرات الأساسية في أساليب عمل المجلس.
    Other improvements have been made in the Council's working methods to assist openness and transparency. UN وهناك تحسينات أخرى أدخلت على أساليب عمل المجلس لزيادة الانفتاح والشفافية.
    We have long been supportive of improvements in the Council's working methods to make the organ more transparent, inclusive and accessible. UN إننا، منذ وقت طويل، ندعم الإصلاحات في طرائق عمل المجلس بهدف جعل ذلك الجهاز أكثر شفافية وشمولا وانفتاحا.
    We are glad to see innovations and elements reflecting progress in the Council's working methods included in the report. UN ويسرنا أن نرى تجديدات وعناصر تعكس التقدم المحقق في أساليب عمل المجلس بما في ذلك المحقق في التقرير.
    We highly praise the new format of the report of the Security Council, which represents a notable improvement in the Council's working methods. UN ونحن نثني ثناء كبيرا على الشكل الجديد لتقرير مجلس الأمن، الذي يمثل تحسنا ملحوظا في أساليب عمل المجلس.
    We welcome the continued progress being made in the Council's working methods. UN ونعرب عن ترحيبنا باستمرار إحراز التقدم في أساليب عمل المجلس.
    The changes that are being made in the Council's working methods to make it more open to non-members are appreciated; however, these are no more than marginal. UN والتغييرات تُجرى في أساليب عمل المجلس لجعله أكثر انفتاحا لغير الأعضاء هي محل تقدير؛ ولكنها ليست سوى تغييرات هامشية.
    The principles of transparency and consultation are, happily, being seen increasingly in the Council's working methods. UN ومما يبعث على السرور أن مبدأي الشفافية والتشاور يتعززان في أساليب عمل المجلس.
    During Ireland's term on the Council we have seen, and have been pleased to be associated with, several innovations in the Council's working methods. UN وخلال فترة ولاية أيرلندا في المجلس، رأينا، وسررنا بمشاركتنا في العديد من الابتكارات الحاصلة في أساليب عمل المجلس.
    Basic changes in the Council's working methods would make a practical difference and would substantially benefit all Member States. UN ومن شأن إجراء تغييرات أساسية في أساليب عمل المجلس أن يحدث فرقا عمليا وسيعود بمنافع كبيرة على جميع الدول الأعضاء.
    We also welcome the fact that the improvements in the Council's working methods achieved during the reporting period were described for the first time in the introduction of the annual report. UN ونرحب أيضا بكون التحسينات في أساليب عمل المجلس التي تحققت خلال الفترة المشمولة بالتقرير قد وردت لأول مرة في مقدمة التقرير السنوي.
    The key to legitimacy into the future is clearly more balanced geographic representation and openness and transparency in the Council's working methods. UN والعامل الرئيسي لامتداد الشرعية إلى المستقبل هو بكل وضوح التمثيل الجغرافي الأكثر توازنا والانفتاح والشفافية في أساليب عمل المجلس.
    The goal of an improvement in the Council's working methods is not to limit the power of the Council or to try to subordinate it to the General Assembly, but, rather, to strengthen the Council so as to make it more efficient. UN ولا يهدف إجراء تحسين في أساليب عمل المجلس إلى الحد من سلطة المجلس أو محاولة إخضاعه لسلطة الجمعية العامة، بل بالأحرى تعزيز المجلس من أجل أن يصبح أكثر كفاءة.
    However, it is common knowledge that, despite the appeals of the overwhelming majority of Member States, genuine transparency and real changes in the Council's working methods and decision-making processes have yet to be achieved. UN لكن، من المعروف بشكل عام، أنه رغم مناشدات الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء، لم يتم بعد تحقيق الشفافية والتغييرات الحقيقية في أساليب عمل المجلس وعمليات اتخاذ القرارات.
    Several speakers focused their interventions on concrete issues addressed by the note by the President that could bring about a substantive improvement in the Council's working methods. UN وركز عدة متكلمين في مداخلاتهم على المسائل المحددة التي تعالجها مذكرة الرئيس، والتي يمكنها أن تحدث تحسنا جوهريا في أساليب عمل المجلس.
    The veto power has regrettably been abused and has become discriminatory and undemocratic; its continued use has eroded the principles of transparency and accountability in the Council's working methods and procedures. UN وللأسف تجري إساءة استخدام حق الفيتو وأصبح تمييزيا وغير ديمقراطي؛ وأدى استخدامه المستمر إلى تبديد مبدأي الشفافية والمساءلة في أساليب عمل المجلس وإجراءاته.
    Further improvements in the Council's working methods are in the interest of Council and non-Council members alike. UN وإدخال المزيد من التحسينات على أساليب عمل المجلس سيصب في مصلحة الدول الأعضاء وغير الأعضاء في المجلس على السواء.
    However, there is still much work to be done, particularly with regard to the institutionalization of reforms in the Council's working methods and procedures. UN ومع ذلك لا يزال هناك الكثير من العمل الذي ينبغي القيام به، وبخاصة فيما يتعلق بإضفاء الطابع المؤسسي على اﻹصلاحات في طرائق عمل المجلس وإجراءاته.
    Improvement in the Council's working methods and more transparent and democratic decision-making are long-standing legitimate demands of the entire membership of the United Nations. UN والنهوض بأساليب عمل المجلس وزيادة الشفافية والديمقراطية في صنعه للقرار مطلبان مشروعان قديمان لجميع أعضاء الأمم المتحدة.
    The Non-Aligned Movement considers that some improvements have been made in the Council's working methods. UN ترى حركة عدم الانحياز أنه تم إجراء بعض التحسينات على طرائق عمل المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more