"in the council of ministers" - Translation from English to Arabic

    • في مجلس الوزراء
        
    • في مجلس وزراء
        
    • وفي مجلس الوزراء
        
    The reviewers acknowledged that a draft decree-law on the FIU was under discussion in the Council of Ministers. UN وأقرّ المراجعون بوجود مشروعٍ لمرسومٍ بقانون يتعلق بوحدة الاستخبارات المالية كان قيد المناقشة في مجلس الوزراء.
    It had seven political parties which operated freely and were represented in the Council of Ministers and in the legislature. UN وقال إنه توجد في بلده سبعة أحزاب سياسية تمارس عملها بحرية وهي ممثلة في مجلس الوزراء والسلطة التشريعية.
    in the Council of Ministers of the Republic of Belarus, a woman held the post of Minister for Taxes and Duties. UN في مجلس الوزراء في جمهورية بيلاروس شغلت مرأة منصب وزيرة الضرائب والرسوم.
    The opposition parties and the Forces nouvelles rejected this interpretation and decided to suspend their participation in the Council of Ministers. UN غير أن أحزاب المعارضة والقوات الجديدة ورفضت هذا التفسير وقررت تعليق مشاركتها في مجلس الوزراء.
    The opposition of Serb ministers in the Council of Ministers ensured, however, that Members of Parliament from the Republika Srpska would also oppose the law. UN بيد أن معارضة الوزراء الصرب في مجلس الوزراء أدت إلى معارضة أعضاء البرلمان من جمهورية صربسكا للقانون أيضا.
    There can be no Government without a Council of Ministers, and the title of minister means nothing without participation in the Council of Ministers. UN فلا حكومة في غياب مجالس الوزراء ولا قيمة للقب وزير إلا من خلال المشاركة في مجلس الوزراء.
    Its counterpart in the Council of Ministers, the Executive Intelligence Committee, has been slower to take shape, principally because the Committee has not yet fully staffed its secretariat, the Intelligence-Security Advisory Service. UN وتأخر تشكيل نظيرها في مجلس الوزراء وهي لجنة الاستخبارات التابعة للجهاز التنفيذي. ويعزى ذلك أساسا إلى كون اللجنة لم تعين بعد موظفي أمانتها التي هي الدائرة الاستشارية الأمنية للاستخبارات.
    When the value exceeds that amount, the Committee issues an opinion and transmits the file to the Government for a decision in the Council of Ministers. UN وحين تتجاوز القيمة هذا المبلغ، تصدر اللجنة إخطارا وتحيل الملف إلى الحكومة كي تتخذ القرار بشأنه في مجلس الوزراء.
    It strives to set new conditions under which, should the situation arise, the decision to authorize a transaction taken in the Council of Ministers is prepared and carried out. UN ويسعى إلى تحديد الشروط الجديدة لإجرائها وإعداد قرار الموافقة عليها إذا دعت الضرورة إلى اتخاذه في مجلس الوزراء.
    It nevertheless congratulated Albania for fulfilling the 30 per cent quota for women in the Council of Ministers. UN بيد أنها هنأت ألبانيا، لوفائها بحصة ال30 في المائة المخصصة للنساء في مجلس الوزراء.
    The draft regulations have been pending in the Council of Ministers or the Ministry of the Interior since late 1995. UN وظل مشروع اﻷنظمة دون بت في مجلس الوزراء أو في وزارة الداخلية منذ أواخر عام ١٩٩٥.
    However, the decision has to be taken by a decree signed by the Prime Minister, after discussion in the Council of Ministers. UN بيد أنه يجب اتخاذ القرار بمرسوم موقع من الوزير اﻷول بعد المداولة في مجلس الوزراء.
    It " meets every week in the Council of Ministers, which has collective and collegiate responsibility for affairs within its jurisdiction. UN وهي " تجتمع كل أسبوع في مجلس الوزراء الذي يتولى المسؤولية الجماعية عن الشؤون التي تخضع لمجال اختصاصه.
    An example of this was the proposed Law on the Prevention of Money Laundering and Financing of Terrorist Activities, which was rejected in parliament by delegates from parties which had previously supported the law in the Council of Ministers. UN ومن الأمثلة على ذلك القانون المقترح لمنع غسل الأموال وتمويل الأنشطة الإرهابية، والذي رفض في البرلمان من جانب ممثلي أحزاب كانت قد أيدت من قبل القانون في مجلس الوزراء.
    As a result, on 10 July the Kurdish ministers suspended their participation in the Council of Ministers until the new Government had been formed. UN ونتيجة لذلك، علّق الوزراء الأكراد في 10 تموز/يوليه مشاركتهم في مجلس الوزراء إلى حين تشكيل الحكومة الجديدة.
    It is also significant that the so-called entity majority veto was used on numerous occasions to block legislation that had received support in the Council of Ministers. UN ومن المهم أيضا أن ما يسمى حق النقض لأغلبية أعضاء الكيان قد استُخدم في مناسبات عديدة لعرقلة تشريعات كانت قد تلقت تأييدا في مجلس الوزراء.
    In line with the above, on 15 May 2012, the President of the Republic issued executive decree PCM 014-2012 in the Council of Ministers. UN وعلى إثر ما ورد أعلاه، أصدر رئيس الجمهورية في 15 أيار/مايو 2012 المرسوم التنفيذي PCM 014-2012 في مجلس الوزراء.
    The appointment of a new director of the Communications Regulatory Agency continues to be blocked by the ruling coalition, which, through its representatives in the Council of Ministers, continues to fail to meet its obligations to appoint a new director. UN ولا يزال التحالف الحاكم يمنع تعيين مدير جديد لهذه الوكالة، بالامتناع من خلال ممثليه في مجلس الوزراء عن الوفاء بالتزامه بتعيينه.
    The International Working Group also stated that the Prime Minister, at his convenience, will judge, in all matters, whether it is opportune for him to take the necessary decisions either in the Council of Ministers or in the Council of Government. UN وذكر الفريق أيضا أن رئيس الوزراء سيقدر، في الوقت الذي يراه مناسبا، ما إذا كان من الملائم بالنسبة له أن يتخذ القرارات اللازمة سواء في مجلس الوزراء أو مجلس الحكومة.
    There is female participation in the Council of Ministers of Kurdistan Region, with a woman holding the position of Minister of Labour and Social Affairs. UN وللمرأة نصيب في مجلس وزراء إقليم كردستان إذ تشغل امرأة منصب وزير العمل والشؤون الاجتماعية.
    in the Council of Ministers of the Republic of Belarus a women held the post of Minister for Taxes and Duties. UN وفي مجلس الوزراء في جمهورية بيلاروس تقلدت مرأة منصب وزيرة الضرائب والرسوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more