"in the council on" - Translation from English to Arabic

    • في المجلس في
        
    • في المجلس بشأن
        
    • في المجلس على
        
    • التي يجريها المجلس بشأن
        
    Another speaker commented that it is possible to achieve unanimity in the Council on many issues, even controversial ones. UN وعلّق متكلم آخر قائلا إنه من الممكن تحقيق الإجماع في المجلس في الكثير من القضايا، وحتى في بعض القضايا المثيرة للجدل.
    42. South Africa appreciated the role of Brazil in the Council on matters related to racism, racial intolerance and xenophobia. UN 42- وأعربت جنوب أفريقيا عن تقديرها لدور البرازيل في المجلس في المسائل المتصلة بالعنصرية والتعصب العرقي وكره الأجانب.
    Welcoming the discussion in the Council on 29 May 2013 on international cooperation in tax matters, UN وإذ يرحب بالمناقشة التي جرت في المجلس في 29 أيار/مايو 2013 بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية،
    We also welcome the increased frequency of open debates in the Council on matters pertaining to the maintenance of international peace and security. UN ونرحب كذلك بتزايد وتيرة المناقشات المفتوحة في المجلس بشأن المسائل المتعلقة بصون السلم والأمن الدوليين.
    The report also raised concerns over the disproportionate focus in the Council on the Middle East. UN وأضافت أن التقرير يطرح شواغل أخرى بشأن التركيز غير المتناسب في المجلس بشأن الشرق الأوسط.
    In an interim arrangement, members could serve in the Council on a longer-term basis, say five years, with the possibility of a renewal of their seats. UN وفي إطار ترتيب مؤقت، يمكن أن تكون فترة عضوية الأعضاء في المجلس على أساس أطول أجلا، خمس سنوات مثلا، مع إمكانية تجديد مقاعدهم.
    16. Also reaffirms the commitment made at the 2005 World Summit to the full and effective implementation of Security Council resolution 1325 (2000) of 31 October 2000, while noting the fifth anniversary of its adoption and the open debates in the Council on women and peace and security; UN 16 - تؤكد من جديد أيضا الالتزام المتعهد به في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000 تنفيذا تاما وفعالا، في الوقت الذي تلاحظ فيه الذكرى السنوية الخامسة لاتخاذ هذا القرار والمناقشات المفتوحة التي يجريها المجلس بشأن المرأة والسلام والأمن؛
    Welcoming the discussion in the Council on 29 May 2013 on international cooperation in tax matters, UN وإذ يرحب بالمناقشة التي جرت في المجلس في 29 أيار/مايو 2013 بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية،
    As you know, Security Council members agreed to the proposal of Costa Rica to hold an open debate in the Council on 19 November. UN وافق مجلس الأمن، كما تعلمون، على مقترح كوستاريكا عقد مناقشة مفتوحة في المجلس في 19 تشرين الثاني/نوفمبر.
    In this regard, when we spoke in the Council on 26 September 2002, we suggested four questions. UN وفي هذا الصدد، عندما تكلمنا في المجلس في 26 أيلول/سبتمبر 2002، اقترحنا أربع مسائل.
    The issue had last been the subject of an open debate in the Council on 27 August 2008 under the presidency of Belgium. UN وكانت هذه المسألة موضوع مناقشة مفتوحة في المجلس في 27 آب/أغسطس 2008 إبان رئاسة بلجيكا للمجلس.
    During a public debate held in the Council on 27 March in the presence of the President-Elect of Haiti, René Préval, 29 representatives of Member States made statements. UN وخلال مناقشة عامة دارت في المجلس في 27 آذار/مارس بحضور رئيس هايتي المنتخب روني بريفال، أدلى 29 ممثلا للدول الأعضاء ببيانات.
    Discussions on a new Iraq resolution commenced in different formats during the month and a draft text was introduced in the Council on 24 May. UN وبدأت بأشكال مختلفة، في أثناء الشهـر، المناقشات بشأن قرار جديد متعلق بالعراق. وقـُـدِّم مشروع نص في المجلس في 24 أيار/مايو.
    It was suggested, for instance, that the degree of unity in the Council on the Sudan had ebbed and that that was undermining the implementation effort. UN وذكر، مثلاً، أن درجة الوحدة في المجلس بشأن السودان قد انحسرت، وأن ذلك يقوّض جهود التنفيذ.
    The Council's relationship with the Peace and Security Council of the African Union had proven productive, as had the useful debates in the Council on cooperation with the African Union and the League of Arab States. UN وتبين أن علاقات المجلس مع مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي مثمرة، وهو ما برهنت عليه أيضا النقاشات المفيدة في المجلس بشأن التعاون مع الاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية.
    It is the main sponsor of initiatives in the Council on human rights and extreme poverty and on combating trafficking in persons, especially women and children. UN إن الفلبين هي المقدم الرئيسي للمبادرات في المجلس بشأن حقوق الإنسان والفقر المدقع ومكافحة الاتجار بالأشخاص، وخاصة النساء والأطفال.
    The delegation invited both UNFPA and UNDP to comment on how the development of joint proposals could promote fruitful discussions in the Council on such issues. UN ودعا الوفد كلا من صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى التعليق على كيفية تعزيز المناقشات المثمرة في المجلس بشأن هذه المسائل من خلال تقديم اقتراحات مشتركة.
    The Council held two consultations, on 2 and 23 August, on the appropriateness of deliberations in the Council on the issue of huge compensation claims on the humanitarian programme in Iraq. UN وأجرى المجلس مشاورتين في 2 و 23 آب/أغسطس بشأن ما إذا كان من الملائم إجراء مداولات في المجلس بشأن قضية مطالبات التعويض الضخمة المتعلقة بالبرنامج الإنساني في العراق.
    Moreover, we have drawn attention in the past to the increased number of thematic debates in the Council on issues that very often fall within the purview of the General Assembly or the Economic and Social Council. UN وعلاوة على ذلك، فقد استرعينا الانتباه في الماضي إلى العدد المتزايد من المناقشات المواضيعية في المجلس بشأن قضايا تندرج في أغلب الأحيان ضمن اختصاص الجمعية العامة أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Brazil is determined to carry out the role of permanent member as the representative of Latin America and the Caribbean so that our region may be present in the Council on a permanent basis and, through regular coordination and consultation, have a strong collective voice. UN والبرازيل عازمة على الاضطلاع بدور العضو الدائم كممثل ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي حتى يمكن لمنطقتنا أن تكون ممثلة في المجلس على أساس دائم ويكون لها صوت جماعي قوي من خلال التنسيق والتشاور الدائمين.
    21. Reaffirms the commitment made at the 2005 World Summit to the full and effective implementation of Security Council resolution 1325 (2000) of 31 October 2000, while noting the seventh anniversary of its adoption and the open debates in the Council on women and peace and security; UN 21 - تؤكد من جديد الالتزام المتعهد به في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000 تنفيذا تاما وفعالا، في الوقت الذي تلاحظ فيه الذكرى السنوية السابعة لاتخاذ هذا القرار والمناقشات المفتوحة التي يجريها المجلس بشأن المرأة والسلام والأمن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more