It believed that, in four years' time, it would be very satisfied with the situation of human rights in the country and in the region. | UN | ويعتقد أن حالة حقوق الإنسان في البلد وفي المنطقة ستتحسن كثيراً في غضون أربع سنوات. |
It also played a part in bringing about greater democratization and decentralization in the country and in promoting an exchange of experience at the national and international levels. | UN | ويقوم أيضا بدور في تحقيق مزيد من الديمقراطية واللامركزية في البلد وفي تعزيز تبادل الخبرات على الصعيدين الوطني والدولي. |
The organization is represented in the 48 wilayas in the country and in over 1,300 communes. | UN | وللكشافة الإسلامية الجزائرية ممثلون في الولايات الثماني والأربعين في البلد وفي أكثر من 300 1 بلدة. |
The concept of the festival includes a cross-section of the most recent developments and trends in theatre art in the country and in the world. | UN | ويشمل مفهوم المهرجان جزءاً مشتركاً لآخر التطورات والاتجاهات في فن المسرح في البلد وفي العالم. |
In the political arena, progress on national reconciliation is essential to ensure that security efforts under way will result in long-term stability in the country and in the region. | UN | على الساحة السياسية، نجد أن التقدم بشأن المصالحة الوطنية أمر ضروري لضمان أن تسفر الجهود الأمنية الجارية عن استقرار طويل الأمد في هذا البلد وفي المنطقة. |
We are working on a new defence strategy and military doctrine, in accordance with the new security environment, both in the country and in the region. | UN | ونعمل على وضع استراتيجية دفاعية وعقيدة عسكرية جديدتين وفقاً للمناخ الأمني الجديد السائد في البلد وفي المنطقة معاً. |
The people should have faith in the system of governance in the country and in periodic elections, which are at the core of democracy. | UN | ويجب أن يثق الناس في نظام الحكم في البلد وفي الانتخابات الدورية، التي تشكل صميم الديمقراطية. |
There has been a marked improvement in the overall political climate in the country and in the attitude of the parties. | UN | فقد حصل تحسن ملحوظ في المناخ السياسي العام في البلد وفي موقف اﻷطراف المتنازعة. |
Serbia's debt-to-GDP ratio was higher than the region's average and was likely to continue to increase as a result of the difficult economic situation in the country and in Western Europe. | UN | وأضافت أن نسبة ديون صربيا إلى ناتجها المحلي الإجمالي أعلى من متوسط المنطقة، ومن المرجح أن تستمر في الزيادة نتيجة للحالة الاقتصادية الصعبة في البلد وفي غرب أوروبا. |
It defined four types of domestic violence and was based on a study of the situation both in the country and in other countries, from which it had borrowed good practices. | UN | إنها تعرّف أربعة أنواع من العنف المنزلي وهي تقوم على أساس دراسة للحالة في البلد وفي بلدان أخرى، استعارت منها ممارسات طيبة. |
Bosnia and Herzegovina would like in particular to underscore the role of the Tribunal in the individualization of war crimes as a precondition for sustainable interethnic reconciliation in the country and in the region as a whole. | UN | وتود البوسنة والهرسك بصفة خاصة أن تشدد على دور المحكمة في تحديد المسؤولية الفردية عن جرائم الحرب كشرط أساسي للمصالحة العرقية المستدامة في البلد وفي المنطقة بوجه عام. |
Inclusion of the Federal Republic of Yugoslavia in OSCE and other international organizations would significantly enhance stability in the region, provided that the Federal Republic of Yugoslavia fully shares its responsibility along the well-known European norms for the overall situation in the country and in the region. | UN | وإن ضم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومنظمات دولية أخرى من شأنه أن يعزز كثيرا الاستقرار في المنطقة، شريطة أن تتقاسم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مسؤوليتها تماما وفق المعايير اﻷوروبية المعروفة جيدا، بالنسبة للوضع الشامل في البلد وفي المنطقة. |
Food aid deliveries throughout the country have increased and there are sufficient stocks of food in the country and in the region to cover planned distribution programmes. | UN | وقد زادت معدلات إيصال المعونة الغذائية الى جميع أنحاء البلد، وهناك اﻵن، في البلد وفي المنطقة، مخزون غذائي يكفي لتغطية برامج التوزيع على النحو المقرر. |
These circles should be aware that the peace and security in the capital, the actual relative peace and stability in the country and in the region, would be jeopardized by such an erroneous miscalculation. | UN | وينبغـــي لهذه الدوائر أن تدرك أن حساباتها الخاطئـــة ستعرض للخطر السلم واﻷمن في العاصمة، والسلام والاستقرار النسبي القائمين فعلا في البلد وفي المنطقة. |
These circles should be aware that the peace and security in the capital, the actual relative peace and stability in the country and in the region, would be jeopardized by such an erroneous miscalculation. | UN | وينبغي لهذه الدوائر أن تدرك أن حساباتها الخاطئة ستعرض للخطر السلم واﻷمن في العاصمة، والسلام والاستقرار النسبي القائمين فعلا في البلد وفي المنطقة. |
The fact that Costa Rica has not ratified this convention places Costa Rican workers with family responsibilities at a clear disadvantage vis-à-vis the rest of the workforce in the country and in other countries that have ratified the convention. | UN | وفي عدم تصديق كوستاريكا على هذه الاتفاقية ما يضع العمال الكوستاريكيين ذوي المسؤوليات العائلية في مأزق واضح أمام بقية قوة العمل في البلد وفي البلدان الأخرى التي صدقت على الاتفاقية. |
This is clearly reflected in the present political and social discourse in the country and in the initiatives of the Government, particularly in its approach to social protection. | UN | وينعكس ذلك بصورة واضحة في الخطاب السياسي والاجتماعي الراهن في البلد وفي مبادرات الحكومة، ولا سيما النهج الذي تتبعه فيما يتعلق بالحماية الاجتماعية. |
" The Security Council invites the States of the Regional Initiative to continue to work with the Burundian authorities on the consolidation of peace in the country and in the region. | UN | " ويدعو مجلس الأمن دول المبادرة الإقليمية إلى مواصلة العمل مع السلطات البوروندية من أجل توطيد أركان السلام في البلد وفي المنطقة. |
Given their size and the infrastructure and facilities in place, the regional commissions have the potential to provide administrative and other services to other United Nations system entities both in the country and in the region. | UN | وبالنظر إلى الحجم الكبير لتلك اللجان، والبنى التحتية والمرافق القائمة فيها، يمكن لتلك اللجان الإقليمية توفير خدمات إدارية وخدمات أخرى للكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة الموجودة في البلد وفي المنطقة. |
We warn that the continued military escalation which has been rejected and condemned by the international community will push the country to slide towards dangerous risks threatening peace, security and stability in the country and in the entire region. | UN | ونحذر من أن استمرار التصعيد العسكري الذي لقي رفضاً وإدانة من المجتمع الدولي، سيجر البلاد إلى مخاطر جسيمة تهدد السلم والأمن والاستقرار في هذا البلد وفي المنطقة برمتها. |
We appreciate, for example, that the new Immigration Act promotes the well-being and unification of the whole Cuban family, residing in the country and in other parts of the world. | UN | ومما هو محل تقديرنا أن قانون الهجرة الجديد يتوخى رفاهة جميع أفراد الأسرة الكوبية ولمّ شملهم، سواء كانوا مقيمين في البلد أو في أنحاء أخرى من العالم. |