"in the country of asylum" - Translation from English to Arabic

    • في بلد اللجوء
        
    • تتم في بلد الملجأ
        
    Secure and unhindered access by UNHCR to refugees in the country of asylum has been a major challenge in this situation. UN وفي هذه الحالة، كان وصول المفوضية في أمان ودون عوائق إلى اللاجئين في بلد اللجوء يمثل تحديا رئيسياً.
    For refugee children, it is important that their home countries recognize the schooling they have undertaken in the country of asylum. UN وبالنسبة لﻷطفال اللاجئين، من اﻷهمية بمكان أن تعترف بلدانهم اﻷصلية بالتعليم الذي تلقوه في بلد اللجوء.
    Each person repatriating under UNHCR auspices presently receives a cash grant equivalent to $80 in the country of asylum prior to departure, and then receives $40 and an 18-month rice ration upon arrival in the Lao People's Democratic Republic. UN ويتلقى كل شخص يعود إلى الوطن تحت رعاية المفوضية اﻵن منحة نقدية تعادل ٠٨ دولارا في بلد اللجوء قبل المغادرة ثم يتلقى ٠٤ دولارا وحصة من اﻷرز لمدة ٨١ شهرا لدى وصوله إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    Each person repatriating under UNHCR auspices presently receives a cash grant equivalent to $80 in the country of asylum prior to departure, and then receives $40 and an 18-month rice ration upon arrival in the Lao People's Democratic Republic. UN ويتلقى كل شخص يعود إلى الوطن تحت رعاية المفوضية اﻵن منحة نقدية تعادل ٠٨ دولارا في بلد اللجوء قبل المغادرة ثم يتلقى ٠٤ دولارا وحصة من اﻷرز لمدة ٨١ شهرا لدى وصوله إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    With regard to voluntary repatriation, activities in the country of asylum and related to actual return, and the discharge of UNHCR's protection responsibilities after return, are statutory activities. UN وفيما يخص العودة الطوعية إلى الوطن تعتبر اﻷنشطة التي تتم في بلد الملجأ والمتصلة بالعودة الفعلية، وأداء المفوضية لمسؤولياتها المتعلقة بالحماية بعد العودة، أنشطة نابعة من النظام اﻷساسي.
    These include international protection, emergency relief and the achievement of durable solutions through voluntary repatriation, local settlement in the country of asylum or resettlement in another country. UN وتشمل هذه اﻷنشطة الحماية الدولية، والاغاثة الطارئة، والتوصل إلى حلول دائمة عن طريق العودة الطوعية إلى الوطن، أو التوطين المحلي في بلد اللجوء أو إعادة التوطين في بلد آخر.
    Where feasible, self-sufficiency among refugees and internally displaced persons is encouraged by promoting food production and other income-generating activities in the country of asylum or origin. UN وحيث يكون ذلك ممكنا يشجع البرنامج الاكتفاء الذاتي في صفوف اللاجئين والمشردين داخليا بتشجيع انتاج اﻷغذية وغيره من اﻷنشطة المدرة للدخل في بلد اللجوء أو المنشأ.
    After cessation of refugee status, ongoing support is required to ensure that reintegration in the country of origin or local integration in the country of asylum will be durable and sustainable. UN وبعد سقوط صفة اللاجئ، من المطلوب تقديم دعم مستمر لكفالة كون إعادة الإدماج في البلد الأصلي أو الإدماج المحلي في بلد اللجوء حلا دائما ومستداما.
    Where individual status determination is too cumbersome or even impossible, protection is nevertheless ensured through the granting of temporary protection, albeit on the basis of temporary stay for most of them in the country of asylum. UN فحيثما تتعقد عملية البت في مركز الأفراد بل تصبح مستحيلة، تكون الحماية مؤمنة مع ذلك عن طريق منح الحماية المؤقتة، وإن يكن على أساس الإقامة المؤقتة لمعظمهم في بلد اللجوء.
    One aspect of the role of UNHCR in the protection of asylum seekers and refugees is to shield them from exposure to manifestations of racism and xenophobia in the country of asylum. UN ويتمثل أحد جوانب دور المفوضية في مجال حماية طالبي حق اللجوء واللاجئين في وقايتهم من التعرض إلى ظواهر العنصرية وكراهية اﻷجانب في بلد اللجوء.
    One aspect of the role of UNHCR in the protection of asylum seekers and refugees is to shield them from exposure to manifestations of racism and xenophobia in the country of asylum. UN ويتمثل جانب من جوانب الحماية التي توفرها المفوضية لملتمسي اللجوء واللاجئين في وقايتهم من التعرﱡض لمظاهر العنصرية ورهاب اﻷجانب في بلد اللجوء.
    There is an obligation on refugees imposed by the Convention to respect law and order in the country of asylum. UN 53- ثمة التزام فرضته الاتفاقية على اللاجئين يقضي باحترام القانون والنظام في بلد اللجوء.
    In this regard, the Council underlines the unacceptability of using refugees and other persons in refugee camps and settlements to achieve military purposes in the country of asylum or in the country of origin. UN وفي هذا الصدد، يشدد المجلس على عدم مقبولية استخدام اللاجئين والأشخاص الآخرين في مخيمات اللاجئين ومستوطناتهم لتحقيق أغراض عسكرية في بلد اللجوء أو البلد الأصلي،
    The latter does not presuppose that refugees will remain in the country of asylum, but is a precursor to any of the three solutions. UN أما الأمر الثاني فهو لا يفترض مسبقاً أن اللاجئين سيبقون في بلد اللجوء بل إنه يشكل خطوة تمهيدية لأي حل من الحلول الثلاثة.
    In several West African countries, refugees were left little choice but to return to insecurity in their home country, rather than face new fighting in the country of asylum. UN وفي عدة بلدان في غرب أفريقيا، لم يترك للاجئين خيار سوى العودة غير الآمنة إلى أوطانهم بدلاً من مواجهة قتال جديد في بلد اللجوء.
    However, when circumstance in the country of asylum nevertheless oblige refugees to return to insecure situations in their homelands, a different set of challenges emerge. UN غير أنه عندما تضطر الظروف في بلد اللجوء اللاجئين إلى العودة مع ذلك إلى أوضاع غير آمنة في بلدانهم اﻷصلية، تبرز مجموعة مختلفة من التحديات.
    This strategic framework in support of comprehensive social and economic development is well suited to supporting the process of local integration in the country of asylum or reintegration in the country of origin by persons of concern. UN ويحتل هذا الإطار الاستراتيجي الذي يدعم التنمية الاجتماعية والاقتصادية الشاملة موقعاً ملائماً لدعم عملية الإدماج المحلي للأشخاص موضع العناية في بلد اللجوء أو إعادة إدماجهم في بلدانهم الأصلية.
    The Acting Director observed that refugees could become agents of development in the country of asylum and also upon return home if given the means and tools to do so. UN ولاحظ المدير بالنيابة أن بإمكان اللاجئين أن يصبحوا من عوامل التنمية في بلد اللجوء وعند عودتهم إلى مواطنهم أيضاً إذا توفر لهم الوسائل والأدوات اللازمة لذلك.
    (d) fund preparations in the country of asylum for voluntary repatriations not otherwise provided for, and activities related to actual return; UN (د) تمويل التحضير في بلد اللجوء لعمليات العودة الطوعية غير المغطاة باعتمادات أخرى، وكذلك تمويل الأنشطة المتصلة بالعودة الفعلية؛
    (d) fund preparations in the country of asylum for voluntary repatriations not otherwise provided for, and activities related to actual return; UN (د) تمويل التحضير في بلد اللجوء لعمليات العودة الطوعية غير المغطاة باعتمادات أخرى، وكذلك تمويل الأنشطة المتصلة بالعودة الفعلية؛
    With regard to voluntary repatriation, activities in the country of asylum and related to actual return, and the discharge of UNHCR protection responsibilities after return, are also statutory activities. UN وفيما يخص العودة الطوعية إلى الوطن تعتبر اﻷنشطة التي تتم في بلد الملجأ والمتصلة بالعودة الفعلية، وأداء المفوضية لمسؤولياتها المتعلقة بالحماية بعد العودة، هي أيضا أنشطة نابعة من النظام اﻷساسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more