On the other side of the ocean, in the country of the Fairy of the Djinns, always shines the sun | Open Subtitles | على الجانب الآخر من المحيط ، في البلد الذي فيه حورية الجان، دائما يضيء الشمس |
In general, meetings would take place in the country of the headquarters of the secretariat, except when COP or subsidiary body sessions take place in another country, in which case the Committee would meet there. | UN | ويفترض عموماً أن تُعقد الاجتماعات في البلد الذي يضم مقر الأمانة ما عدا عندما تُعقد دورة مؤتمر الأطراف أو دورات الهيئات الفرعية في بلد آخر، وفي تلك الحالة تجتمع اللجنة في ذلك البلد. |
In the example given by the representative of Italy, the court would presumably have found its earlier decision to be in error, the foreign proceeding not being in the country of the debtor’s main interest. | UN | وفي المثال الذي قدمه ممثل إيطاليا ، يفترض أن المحكمة رأت أن قرارها السابق كــان خاطئا ، حيث لم يكن اﻹجراء اﻷجنبي في البلد الذي توجد فيه مصلحة المدين الرئيسية . |
(ii) Arrangements by which abusers in a foreign country may be subject to prosecution either where the offence took place or in the country of the offender. | UN | ' ٢ ' عقد ترتيبات يجوز بموجبها أن يخضع المعتدون الموجودون في بلد أجنبي للمقاضاة إما في البلد الذي ارتكبت فيه الجريمة أو في بلد الجاني. |
International cooperation is difficult to achieve where there is a serious variance between the sentence imposable in the country of the offence and in the country of the offender. | UN | والتعاون الدولي أمر يصعب تحقيقه إذا كان هناك فرق كبير بين العقوبة الممكن فرضها في البلد الذي ارتكبت فيه الجريمة وبين العقوبة الممكن فرضها في بلد الجاني. |
(ii) Arrangements by which abusers in a foreign country may be subject to prosecution either where the offence took place or in the country of the offender. | UN | ' ٢ ' عقد ترتيبات يجوز بموجبها أن يخضع المعتدون الموجودون في بلد أجنبي للمقاضاة إما في البلد الذي ارتكبت فيه الجريمة أو في بلد الجاني. |
It was noted that holding the intersessional meeting in the country of the Chair provided an opportunity to organize briefings for government officials, members of civil society and non-governmental organizations in the host country. | UN | ولوحظ أن عقد اجتماع ما بين الدورات في البلد الذي ينتمي إليه رئيس اللجنة يتيح فرصة تنظيم إحاطات للمسؤولين الحكوميين وأعضاء المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في البلد المضيف. |
(a) The in-area component (excluding rental/housing) relates to living costs (services and commodities) incurred in the country of the duty station; | UN | (أ) يتصل العنصر الداخلي (باستثناء الإيجار/السكن) بتكاليف المعيشة (الخدمات والسلع الأساسية) المتحملة في البلد الذي يوجد فيه مركز العمل؛ |
These might include, for example, posting the invitation on official notice boards, a contracts bulletin and circulating it to chambers of commerce, to foreign trade missions in the country of the procuring entity and to trade missions abroad of the country of the procuring entity. | UN | وقد تشمل هذه الوسائل، مثلا، عرض الدعوة على لوحات إعلان رسمية ونشرها في نشرات العقود وتعميمها على غرف التجارة والبعثات التجارية الأجنبية في البلد الذي تنتمي إليه الجهة المشترية وعلى بعثات هذا البلد التجارية في الخارج. |
(i) A " dependent spouse " is a spouse whose occupational earnings, if any, do not exceed the lowest entry level of the United Nations General Service gross salary scales in force on 1 January of the year concerned for the duty station in the country of the spouse's place of work. | UN | ' 1` يُراد بتعبير " الزوج المعال " الزوج الذي لا يتجاوز الأجر الذي يتقاضاه في مهنته، إن وُجد، مستوى دخل أدنى رتب التعيين في جدول المرتبات الإجمالية لموظفي فئة الخدمات العامة بالأمم المتحدة النافذ في 1 كانون الثاني/يناير من السنة المعنية في مركز العمل الكائن في البلد الذي يعمل فيه الزوج. |
(i) A " dependent spouse " is a spouse whose occupational earnings, if any, do not exceed the lowest entry level of the United Nations General Service gross salary scales in force on 1 January of the year concerned for the duty station in the country of the spouse's place of work. | UN | ' 1` يُراد بتعبير " الزوج المعال " الزوج الذي لا يتجاوز الأجر الذي يتقاضاه في مهنته، إن وُجد، مستوى دخل أدنى رتب التعيين في جدول المرتبات الإجمالية لموظفي فئة الخدمات العامة بالأمم المتحدة النافذ في 1 كانون الثاني/يناير من السنة المعنية في مركز العمل الكائن في البلد الذي يعمل فيه الزوج. |
(n) To coordinate and cooperate with the national counterterrorism focal point or similar coordinating body in the country of the visit, where appropriate; | UN | (ن) التنسيق والتعاون مع مركز التنسيق الوطني المعني بمكافحة الإرهاب أو ما يماثله من هيئات التنسيق في البلد الذي تتم زيارته، حسب الاقتضاء؛ |
(i) A " dependent spouse " is a spouse whose occupational earnings, if any, do not exceed the lowest entry level of the United Nations General Service gross salary scales in force on 1 January of the year concerned for the duty station in the country of the spouse's place of work. | UN | ' 1` يُراد بتعبير " الزوج المعال " الزوج الذي لا يتجاوز الأجر الذي يتقاضاه في مهنته، إن وُجد، مستوى أدنى رتب التعيين في جدول المرتبات الإجمالية لموظفي فئة الخدمات العامة بالأمم المتحدة النافذ في 1 كانون الثاني/يناير من السنة المعنية في مركز العمل الكائن في البلد الذي يعمل فيه الزوج. |
(n) To coordinate and cooperate with the national counterterrorism focal point or similar coordinating body in the country of the visit, where appropriate; | UN | (ن) التنسيق والتعاون مع مركز التنسيق الوطني المعني بمكافحة الإرهاب أو ما يماثله من هيئات التنسيق في البلد الذي تتم زيارته، حسب الاقتضاء؛ |
(i) A " dependent spouse " is a spouse whose occupational earnings, if any, do not exceed the lowest entry level of the United Nations General Service gross salary scales in force on 1 January of the year concerned for the duty station in the country of the spouse's place of work. | UN | ' 1` يُراد بتعبير " الزوج المعال " الزوج الذي لا يتجاوز الأجر الذي يتقاضاه في مهنته، إن وُجد، مستوى دخل أدنى رتب التعيين في جدول المرتبات الإجمالية لموظفي فئة الخدمات العامة بالأمم المتحدة النافذ في 1 كانون الثاني/يناير من السنة المعنية في مركز العمل الكائن في البلد الذي يعمل فيه الزوج. |
(i) A " dependent spouse " is a spouse whose occupational earnings, if any, do not exceed the lowest entry level of the United Nations General Service gross salary scales in force on 1 January of the year concerned for the duty station in the country of the spouse's place of work. | UN | ' 1` يُراد بتعبير " الزوج المعال " الزوج الذي لا يتجاوز الأجر الذي يتقاضاه في مهنته، إن وُجد، مستوى دخل أدنى رتب التعيين في جدول المرتبات الإجمالية لموظفي فئة الخدمات العامة بالأمم المتحدة النافذ في 1 كانون الثاني/يناير من السنة المعنية في مركز العمل الكائن في البلد الذي يعمل فيه الزوج. |
(i) A " dependent spouse " is a spouse whose occupational earnings, if any, do not exceed the lowest entry level of the United Nations General Service gross salary scales in force on 1 January of the year concerned for the duty station in the country of the spouse's place of work. | UN | ' 1` يُراد بتعبير " الزوج المعال " الزوج الذي لا يتجاوز الأجر الذي يتقاضاه في مهنته، إن وُجد، مستوى دخل أدنى رتب التعيين في جدول المرتبات الإجمالية لموظفي فئة الخدمات العامة بالأمم المتحدة النافذ في 1 كانون الثاني/يناير من السنة المعنية في مركز العمل الكائن في البلد الذي يعمل فيه الزوج. |
As international law places very few limits on the tax sovereignty of countries, income from cross-border investments and activities may generally be taxable both in the country where investment or other activity takes place and in the country of the investor or trader, according to their respective domestic tax laws. | UN | وحيث أن القانون الدولي يفرض قيودا قليلة جدا على سيادة البلدان على الضرائب، قد تُفرض الضرائب عموما على الإيرادات المتأتية من الاستثمارات والأنشطة العابرة للحدود في البلد الذي تجري فيه الاستثمارات أو غير ذلك من الأنشطة وفي بلد المستثمر أو التاجر على حد سواء، وفقا لقوانين الضرائب المحلية الخاصة بكل منهما. |
(c) The ratio of non-secretarial staff to Professional staff in all these offices, and consequently the need for establishing and maintaining support service capacities also depends on the local situation and the current stage of development of infrastructure and commercial services in the country of the office location. | UN | (ج) إن نسبة الموظفين غير المضطلعين بأعمال السكرتارية إلى موظفي الفئة الفنية، وبالتالي الحاجة إلى إنشاء قدرات تقديم خدمات الدعم والمحافظة عليها، تتوقف أيضا على الحالة السائدة محليا وعلى مدى تطور البنى الأساسية والخدمات التجارية في البلد الذي يوجد فيه المكتب. |
(e) Repatriation grant provisions should be harmonized across organizations, by limiting eligibility to staff both living and working outside their home country and to staff without permanent residence status in the country of the last duty station; | UN | (هـ) تنبغي مواءمة أحكام منحة الإعادة إلى الوطن عبر المنظمات، من خلال قصر استحقاقها على الموظفين الذين يعيشون ويعملون أيضا خارج وطنهم الأصلي، وعلى الموظفين الذين لا يتمتعون بمركز الإقامة الدائمة في البلد الذي يقع فيه مركز عملهم الأخير؛ |