"in the country offices" - Translation from English to Arabic

    • في المكاتب القطرية
        
    • المكاتب القطرية من خلال
        
    In addition, the level and use of resources in the country offices may, in some instances, need to be revisited. UN إضافة إلى ذلك، قد يلزم أن يعاد النظر في مستوى الموارد واستخدامها في المكاتب القطرية في بعض الحالات.
    Three quarters of UNFPA staff work in the country offices. UN ويعمل ثلاثة أربع موظفي صندوق السكان في المكاتب القطرية.
    As a first resource for staff facing conflict in the country offices, the Respectful Workplace Adviser programme has proved to be useful. UN وقد أثبت ذلك البرنامج أنه مفيد من حيث كونه موردا أول للموظفين الذين يواجهون نزاعات في المكاتب القطرية.
    Approximately three quarters of UNFPA staff work in the country offices. UN ويعمل ثلاثة أرباع موظفي الصندوق على وجه التقريب في المكاتب القطرية.
    The revised tools for RBM were introduced in the country offices in 14 regional workshops in all five regions, with the help of four resource persons from headquarters and the field for each workshop. UN وعُرضت الأدوات المنقحة للإدارة بالنتائج في 14 حلقة دراسية إقليمية عقدت في المكاتب القطرية في جميع المناطق الخمس، بمساعدة أربعة أشخاص من أهل الرأي من المقر والميدان لكل حلقة عمل.
    Also, in six offices, project personnel were performing core functions in the country offices. UN كما أن موظفي المشاريع في ستة مكاتب يضطلعون بمهام أساسية في المكاتب القطرية.
    Similar observations were made by the Board in the country offices in Angola, Colombia and Indonesia. UN وأبدى المجلس ملاحظات مماثلة في المكاتب القطرية في كولومبيا وإندونيسيا وأنغولا.
    Approximately 50 per cent of the UNV programme officers in the country offices are women. UN وتبلغ نسبة النساء حوالي ٥٠ في المائة من موظفي البرامج التابعين لجهاز متطوعي اﻷمم المتحدة في المكاتب القطرية.
    Monitoring and evaluation staffing in the country offices of the Europe and the CIS region was on the rise, yet still lagged behind other regions. UN أم عدد موظفي الرصد والتقييم في المكاتب القطرية في أوروبا ومنطقة رابطة الدول المستقلة، فكان آخذا في الازدياد، وإن ظل متخلفا عن المناطق الأخرى.
    Furthermore, the UNFPA Executive Committee had accelerated a key change project around strategic information systems to enable pinpointing of any ICF weaknesses in the country offices. UN وعلاوة على ذلك، عجَّلت اللجنة التنفيذية للصندوق بمشروع رئيسي للتغيير يدور حول نُظُم المعلومات الاستراتيجية لإتاحة تحديد أي مواطن ضعف في إطار الرقابة الداخلية في المكاتب القطرية.
    Furthermore, the UNFPA Executive Committee had accelerated a key change project around strategic information systems to enable pinpointing of any ICF weaknesses in the country offices. UN وعلاوة على ذلك، عجَّلت اللجنة التنفيذية للصندوق بمشروع رئيسي للتغيير يدور حول نُظُم المعلومات الاستراتيجية لإتاحة تحديد أي مواطن ضعف في إطار الرقابة الداخلية في المكاتب القطرية.
    While webinars are a cost-effective way to reach field colleagues, connectivity issues in the country offices continue to limit access to webinars. UN وعلى الرغم من أن الحلقات الدراسية الشبكية تعتبر وسيلة فعالة من حيث التكلفة للاتصال بزملاء الميدان، فإن مشكلات الاتصال في المكاتب القطرية لا تزال تحد من الوصول إلى هذه الحلقات الدراسية.
    ::However, strengthening the monitoring and evaluation (M & E) function within country offices remains a challenge, partly due to absence of M & E dedicated staff in the country offices. UN :: ومع ذلك فإن تعزيز وظيفة الرصد والتقييم داخل المكاتب القطرية لا يزال يشكل تحديا، ويرجع ذلك في جزء منه إلى عدم توافر موظفين مكرسين للرصد والتقييم في المكاتب القطرية.
    (v) reclassifications of a number of local posts in the country offices to reflect the complexity of the tasks performed (89); and UN ' 5` إعادة تصنيف عدد من الوظائف المحلية في المكاتب القطرية بما يعكس مدى تعقيد المهام المطلوب أداؤها (89 وظيفة)؛
    Second, the " one-size-fits-all " methodology for the preparation of the CCA and UNDAF penalizes those regions with limited capacities, either in the country offices or the host governments. UN وثانيا، لا يخدم اتباع منهجية موحدة في إعداد التقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية المناطق المحدودة القدرات، سواء في المكاتب القطرية أو في الحكومات المضيفة.
    Some speakers were of the view that the mainstreaming of technical cooperation among developing countries in UNDP activities was more apparent at headquarters than in the country offices. UN وارتأى بعض المتحدثين أن دمج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في أنشطة البرنامج الإنمائي الرئيسية أكثر وضوحا بالمقر عما هو عليه الحال في المكاتب القطرية.
    The reserve for field accommodation was established in 1979 at a maximum level of $25 million to construct housing for United Nations international staff in the country offices. UN أنشئ احتياطي للأماكن في عام 1979 بمستوى أقصاه 25 مليون دولار من أجل تشييد مساكن لإقامة موظفي الأمم المتحدة الدوليين في المكاتب القطرية.
    Some speakers were of the view that the mainstreaming of technical cooperation among developing countries in UNDP activities was more apparent at headquarters than in the country offices. UN وارتأى بعض المتحدثين أن دمج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في أنشطة البرنامج الإنمائي الرئيسية أكثر وضوحا بالمقر عما هو عليه الحال في المكاتب القطرية.
    The reserve for field accommodation was established in 1979 at a maximum level of $25 million to construct housing for United Nations international staff in the country offices. UN أنشئ احتياطي للمباني الميدانية في عام 1979 بمستوى أقصاه 25 مليون دولار من أجل تشييد مساكن لإقامة موظفي الأمم المتحدة الدوليين في المكاتب القطرية.
    Efforts were being made to expand and promote utilization of national expertise through the development of rosters maintained in the country offices and by the CSTs. UN ويجري حاليا بذل الجهود لتوسيع نطاق استخدام الخبرات الفنية الوطنية وتعزيزه من خلال وضع قوائم يحتفظ بها في المكاتب القطرية ولدى أفرقة الدعم القطرية.
    This will be complemented by placing high calibre staff in the country offices through recruitment and rotation. UN وسيتم إنجاز هذا بإيفاد موظفين ذوي قدرت عالية إلى المكاتب القطرية من خلال التعيين والتناوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more