The State party can also seek technical assistance from United Nations specialized agencies with headquarters in the country or the region. | UN | ويمكن للدولة الطرف أيضاً أن تلتمس المساعدة التقنية من الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة الموجودة في البلد أو في المنطقة. |
The choice of the therapy should be based on the efficacy of the combination in the country or area of intended use. | UN | وينبغي أن يتوقف اختيار العلاج على فعالية الدواء المركب في البلد أو المنطقة المقرر استخدامه فيهما. |
Develop programmes to assist Parties on specific issues upon request: through integration with activities under way in the country or at the regional level. | UN | وضع برامج لمساعدة الأطراف في قضايا محددة بناء على الطلب: من خلال التكامل مع الأنشطة الجارية في البلد أو على المستوى الإقليمي. |
States must implement measures to ensure that victims were not forced to testify and to ensure that their stay in the country or access to services did not depend on their willingness to testify. | UN | ويجب على الدول أن تنفذ تدابير ترمي إلى كفالة عدم إجبار الضحايا على الإدلاء بشهادات وكفالة أن يكون بقاؤهم في البلد أو حصولهم على الخدمات غير متوقف على استعدادهم للإدلاء بالشهادات. |
Such engagement might focus specifically on the peacebuilding process in the country or on a sector requiring attention. | UN | ومثل هذه المشاركة يمكن أن تركّز تحديداً على عملية بناء السلام في البلد المعني أو على قطاع يتطلب اهتماماً. |
These activities were conducted in close cooperation with local partners, drawing on the skills available in the country, or in association with the United Nations specialized agencies or the International Organization of la Francophonie. | UN | وتجري هذه الأنشطة بتعاون وثيق مع الشركاء المحليين مع اللجوء إلى الكفاءات الموجودة في البلد أو عبر المرور بإجراءات الشراكة مع مؤسسات متخصصة تابعة للأمم المتحدة أو المنظمة الدولية للفرانكفونية. |
The choice of therapy should be based on the efficacy of the combination in the country or area of intended use. | UN | وينبغي أن يتوقف اختيار العلاج على فاعلية الخليط في البلد أو المنطقة المقرر استخدامه فيها. |
The Mission has indicated the immediate need for training in special investigation, either to be conducted in the country or abroad. | UN | وأشارت البعثة إلى الحاجة الملحة إلى التدريب على التحقيقات الخاصة. ويمكن أن يتم التدريب محليا في البلد أو في الخارج. |
• Only one of the frameworks referred to previous Programme activities in the country or region, and the lessons learned, in helping to formulate the programme. | UN | ● أشار أحد اﻷطر فقط إلى أنشطة البرنامج السابقة في البلد أو المنطقة، والدروس المستفادة للمساعدة على وضع البرنامج. |
Country representatives act on behalf of the High Commissioner in all aspects of the Office’s activities in the country or countries to which they are accredited. | UN | ويعمل الممثلون القطريون بالنيابة عن المفوض السامي في جميع أوجه نشاط المفوضية في البلد أو البلدان المعتمدين لديها. |
Country representatives act on behalf of the High Commissioner in all aspects of the Office’s activities in the country or countries to which they are accredited. | UN | ويعمل الممثلون القطريون بالنيابة عن المفوض السامي في جميع أوجه نشاط المفوضية في البلد أو البلدان المعتمدين لديها. |
Country representatives act on behalf of the High Commissioner in all aspects of the Office's activities in the country or countries to which they are accredited. | UN | ويعمل الممثلون القطريون بالنيابة عن المفوض السامي في جميع أوجه نشاط المفوضية في البلد أو البلدان المعتمدين لديها. |
Several had left their families behind either in the country or in the neighbouring country where they had been forced to marry. | UN | وترك معظمهم أسرهم وراءهم إما في البلد أو في البلد المجاور حيث أجبروا على الزواج. |
It is a truism that strategies and plans developed at HQ-level with little or no consideration for either the on-going programmes in the country or to contingencies on the ground run the risk of becoming obsolete. | UN | ومن البديهي أن الاستراتيجيات والخطط التي توضع على صعيد المقر بدون المراعاة الكافية أو بدون المراعاة إطلاقا للبرامج الجارية في البلد أو للطوارئ الناشئة محليا تكون عرضة لأن تصبح غير مواكبة للواقع. |
This should include whether the substance is subject to any prohibitions or restrictions in the country or region into which it is being supplied. | UN | وينبغي أن يتضمن ذلك ما إذا كانت المادة خاضعة لأي حظر أو قيود في البلد أو الإقليم الذي تورد إليه. |
Nearly 30 private television channels are operating in the country, or are in the offing. | UN | ففي الوقت الراهن، يوجد ما يقرب من 30 قناة تلفزيونية خاصة تعمل في البلد أو توجد قيد الإنشاء. |
23P Develop programmes to assist parties on specific issues upon request through integration with activities under way in the country or at the regional level, including training in the use of existing decision guidance documents in national decision-making. | UN | وضع برامج لمساعدة الأطراف في قضايا محددة بناء على الطلب: من خلال التكامل مع الأنشطة الجارية في البلد أو على المستوى الإقليمي، بما في ذلك التدريب على استخدام وثائق توجيه صنع القرارات الوطنية القائمة. |
For its part, El Salvador received many economic migrants, who were either looking for work in the country or passing through. | UN | وتأوي السلفادور بدورها كثيراً من المهاجرين الاقتصاديين الذين يبحثون عن عمل في البلد أو يعبرونه. |
The Designated Official is responsible for ensuring that the goal of the United Nations security management system is met in the country or area under his or her responsibility. | UN | فالمسؤول المكلف هو المسؤول عن ضمان بلوغ هدف نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن في البلد أو المنطقة اللذين يعمل فيهما. |
The identification of competent resource persons in the country or region in question has also been greatly facilitated. | UN | كما جرى إلى حد كبير تيسير عمليــة تحديد أهل الـرأي المؤهلين في البلد المعني أو المنطقة المعنية. |
When security and public order in the country or part of the country are in jeopardy; | UN | تعرض الأمن والنظام العام في الدولة أو في جهة منها للخطر؛ |
Exporters must nevertheless ensure that neither export restrictions in the country or region of export nor import restrictions in the country of import apply to that Annex IX category. | UN | ومع ذلك يتعين على المصدِّرين ضمان أن لا تنطبق على تلك الفئة الواردة في المرفق التاسع قيود على التصدير في بلد التصدير أو منطقة التصدير ولا قيود على الاستيراد في بلد الاستيراد. |
This is not to say that the Government is currently oblivious to the plight of the displaced in the country, or to the need for international assistance. | UN | 10- وهذا لا يعني أن الحكومة تُغفل حالياً معاناة المشردين في البلاد أو الحاجة إلى مساعدة دولية. |
The establishment or reconstruction of effective courts and police in areas of return, settlement elsewhere in the country or local integration should be considered a priority. | UN | وينبغي أن يٌعتبر إنشاء أو إعادة بناء محاكم وشرطة فعالة في مناطق العودة أو التوطين في مكان آخر من البلد أو الاندماج المحلي مجالاً من المجالات ذات الأولوية. |