"in the countryside" - Translation from English to Arabic

    • في الريف
        
    • في المناطق الريفية
        
    • في الأرياف
        
    • في ريف
        
    • وفي الريف
        
    • في الوسط الريفي
        
    • وفي المناطق الريفية
        
    • في القرى
        
    • بالريف
        
    • ففي المناطق الريفية
        
    • فى الريف
        
    • في منطقة ريفية
        
    • والأرياف
        
    • وفي الأرياف
        
    • وفي الأوساط الريفية
        
    It is typical, for example, to have collective property in the countryside. UN من المألوف، على سبيل المثال، أن تجد الملكية الجماعية في الريف.
    His Majesty loved to travel in the countryside and admire the boundless beauty that is to be found there. UN وصاحب الجلالة كان يحب أن يجول في الريف وأن يتمتع بالجمال الذي لا حدود له الموجود هناك.
    Similar courses are planned in the near future in the countryside. UN ومن المقرر تنظيم دورات مشابهة في الريف في المستقبل القريب.
    I would also like to inform you that MISCA is about to complete its deployment plan in the countryside. UN وأود أيضاً إبلاغكم بأن بعثة الدعم الدولية توشك على الانتهاء من خطة نشر عناصرها في المناطق الريفية.
    Adolescent pregnancy in the countryside is a cause of early marriage. UN والحمل بين المراهقات في الأرياف هو أحد أسباب الزواج المبكر.
    In the health sector, good reforms had been made in the countryside but apparently still had to produce a positive impact. UN وفي قطاع الصحة، أُدخلت إصلاحات جيدة في الريف بيد أنها ما زالت فيما يبدو لم تسفر عن أثر إيجابي.
    Getting really sick of that, then take a walk in the countryside. Open Subtitles فإذا اصبحت مريضا جدا من هذا اذاً فلتتمشى قليلا في الريف
    The next time round I'll be born in the countryside. Guaranteed. Open Subtitles لو كان هناك جولة أخرى، أضمن أنني سأولد في الريف
    But we'll have the whole weekend in the countryside, won't we? Open Subtitles ولكنا سنحظى بعطلة نهاية الاسبوع كامله في الريف ,اليس كذلك؟
    The purpose of the plan was to alleviate levels of poverty in the countryside by increasing competitiveness in the food production chain. UN والغرض من هذه الخطة هو تخفيف مستويات الفقر في الريف بزيادة القدرة التنافسية في سلسلة إنتاج الأغذية.
    Poverty is a big contribution to the problem in Thailand, especially in the countryside. UN فالفقر يمثل مساهمة كبيرة في هذه المشكلة في تايلند، وخصوصا في الريف.
    Norway has developed a strategy aimed at promoting equality in the agricultural sector that encourages women to remain in the countryside by promoting diversified economic activities in rural areas and creating new job opportunities. UN وقد وضعت النرويج استراتيجية تهدف إلى تعزيز المساواة في القطاع الزراعي، تشجع المرأة على البقاء في الريف من خلال تعزيز تنويع الأنشطة الاقتصادية في المناطق الريفية وتهيئة فرص عمل جديدة.
    In 1997 the unemployment rate in the countryside was 11 per cent and in urban areas it was 9 per cent. UN وفي عام 1997، بلغ معدل البطالة في الريف 11 في المائة وبلغ في المناطق الحضرية 9 في المائة.
    Some 63 per cent of companies were located in the capital while 37 per cent in the countryside. UN وكانت توجد حوالي 63 في المائة من الشركات في العاصمة في حين تواجد 37 في المائة منها في الريف.
    UNOMSIL has also provided crucial support for humanitarian operations in the countryside. UN كما وفرت بعثة المراقبين دعما حاسما للعمليات اﻹنسانية في المناطق الريفية.
    Sporadic clashes between Armed Forces of the Philippines and New People's Army forces persist in the countryside. UN ولا تزال مواجهات متفرقة بين القوات المسلحة الفلبينية وقوات جيش الشعب الجديد مستمرة في المناطق الريفية.
    On the other hand, qualitative housing indicators are worse in the countryside. UN ومن جهة أخرى، فإن مؤشرات الإسكان النوعية هي أسوأ في الأرياف.
    (xiii) Does not live daily life in segregation but interacting fluidly with different social groups in the countryside or in urban settlements. UN لا يعيش هؤلاء منعزلين عن المجتمع، بل في تفاعل متجانس مع أفراد شتى الجماعات الأخرى، في الأرياف أو المدن.
    Because pensioners, as a rule, live in the countryside or in older houses in towns, they have fewer amenities. UN وبما أن أصحاب المعاشات يعيشون، كقاعدة، في الأرياف أو في مساكن قديمة في المدن، فإن أسباب الرفاه من بيوتهم تكون أقل.
    This is Lady Ying Caihong who's born in the countryside of Sichuan Province. Open Subtitles هذه السيدة يينغ كايونغ التي ولدت في ريف مقاطعة سيتشوان
    IPTF patrols continue to monitor local police behaviour in towns and in the countryside to ensure freedom of movement and security in areas of return. Advising UN وتواصل دوريات فرقة العمل رصد سلوك الشرطة المحلية في المدن وفي الريف لتكفل حرية الانتقال والأمن في مناطق العودة.
    The phenomenon of poverty in Madagascar is more acute in the countryside. UN 36 - وظاهرة الفقر بمدغشقر أكثر حدة بالتالي في الوسط الريفي.
    in the countryside, agricultural work predominates. UN وفي المناطق الريفية يغلب العمل الزراعي على ما عداه.
    There was an undeniable preference for boys among the Korean population, but it was considerably less marked in the cities than in the countryside. UN ولا جدال هناك بوجه عام لدى الكوريين تفضيل للذكور، ولكن هذا التفضيل يكون أقل على نحو واضح في المدن عنه في القرى.
    Two burned bodies have been found in the countryside around Bari. Open Subtitles تم العثور على جثتين محروقتين بالريف القريب من باري.
    in the countryside of Cambodia, there are millions of mines and UXO left over from war and conflicts in the past. UN ففي المناطق الريفية في كمبوديا، هناك الملايين من الألغام والقذائف غير المنفجرة التي خلفتها الحروب والصراعات في الماضي.
    As a farmer in the countryside, you cannot earn as much money. Open Subtitles كمزارع فى الريف لا يمكنك أن تكسب هذا القدر
    You and I , we lived in the countryside. Open Subtitles انا وانت , كنا نعيش في منطقة ريفية
    The contribution required of each partner depends on whether the couple lives in the countryside or the city. UN ويختلف إسهام كل واحد من الزوجين في ذلك بين الحواضر والأرياف.
    277. Families headed by women are more common in the countryside. UN 277 - وفي الأرياف تزيد نسبة الأسر التي تقوم النساء على رعايتها مقارنة بالمناطق الأخرى.
    in the countryside, women play a key role in agriculture, livestock, forestry, handicrafts and mining. UN وفي الأوساط الريفية تقوم المرأة بدور أساسي في الزراعة وتربية الماشية والحراجة والحرف والصناعات الاستخراجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more