"in the course of military operations" - Translation from English to Arabic

    • أثناء العمليات العسكرية
        
    • في سياق العمليات العسكرية
        
    • خلال العمليات العسكرية
        
    Where mistakes have been made in the course of military operations in Darfur the Government has admitted them and offered compensation. UN وقد اعترفت الحكومة بالأخطاء حيثما وقعت أخطاء في أثناء العمليات العسكرية التي جرت في دارفور، وعرضت تقديم تعويضات عنها.
    14. In 2007, 301 Palestinians, including 29 children, were killed in the course of military operations by Israel. UN 14 - وفي عام 2007، قُتل 301 من الفلسطينيين، بينهم 29 طفلا أثناء العمليات العسكرية.
    in the course of military operations under way in Chechnya, the border of Georgia has been crossed several times by groups of refugees, whose number has recently exceeded four thousand. Almost all of them are women, children and elders. UN وفي أثناء العمليات العسكرية الدائرة في الشيشان، قامت مجموعات من اللاجئين، بعبور حدود جورجيا عدة مرات، ووصل عدد هؤلاء اللاجئين مؤخرا إلى أكثر من أربعة آلاف شخص، كلهم تقريبا من النساء واﻷطفال والمسنين.
    FARDC, with the support of MONUSCO, should develop standard operating procedures to ensure that children are protected in the course of military operations and when they come into their custody, in accordance with international human rights and humanitarian law. Those procedures should include the protection of schools and hospitals. UN وينبغي أن تقوم القوات المسلحة، بدعم من بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بوضع إجراءات عمل موحدة لضمان حماية الأطفال في سياق العمليات العسكرية و/أو عندما يصبح الأطفال في عهدتها، وذلك وفقا لحقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني، وأحث على أن تشمل تلك الإجراءات حماية المدارس والمستشفيات.
    (j) Stressing the need for FARDC to devise, with the support of MONUSCO, standard operating procedures to ensure that children are protected in the course of military operations and when they come into their custody, in accordance with international humanitarian law, and urging that these procedures include the protection of schools and hospitals. UN (ي) التشديد على ضرورة أن تقوم القوات المسلحة، بدعم من بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بوضع إجراءات عمل موحدة لضمان حماية الأطفال في سياق العمليات العسكرية و/أو عند خضوع الأطفال لسلطتها، وفقا للقانون الإنساني الدولي، وحثها على أن تشمل هذه الإجراءات حماية المدارس والمستشفيات.
    It adds that the cargo storage building was severely damaged in the course of military operations. UN ويضيف المطالب أن مخازن البضائع تعرّضت لأضرار بالغة خلال العمليات العسكرية.
    Torture, arbitrary killings and rape allegedly continued to be for the most part carried out by soldiers in the course of military operations and forced relocations in border areas. UN وهناك مزاعم بأن عمليات التعذيب والقتل العشوائي والاغتصاب ما زال يقوم بها في معظمها الجنود أثناء العمليات العسكرية وإعادة التوطين بصورة قسرية في مناطق الحدود.
    8. From the beginning of the reporting period until 26 December, 402 Palestinians, including 57 children, in the Gaza Strip were killed in the course of military operations by Israel. UN 8 - ومن بداية الفترة المشمولة بالتقرير حتى 26 كانون الأول/ديسمبر، قُتل 402 من الفلسطينيين، بينهم 57 طفلا أثناء العمليات العسكرية التي نفذتها إسرائيل في قطاع غزة.
    8. From the beginning of the reporting period until 26 December, 402 Palestinians, including 57 children, in the Gaza Strip were killed in the course of military operations by Israel. UN 8 - ومن بداية الفترة المشمولة بالتقرير حتى 26 كانون الأول/ديسمبر، قُتل 402 من الفلسطينيين، بينهم 57 طفلا أثناء العمليات العسكرية التي نفذتها إسرائيل في قطاع غزة.
    A. Protection of children in the course of military operations UN ألف - حماية الأطفال أثناء العمليات العسكرية
    5. Rules of engagement of armed forces stipulate that the protection of civilians should remain the foremost consideration in the course of military operations. UN 5 - وتنص قواعد الاشتباك للقوات المسلحة على أن تظل حماية المدنيين في المقام الأول أثناء العمليات العسكرية.
    The use of chemical and bacteriological weapons in the course of military operations constitutes one of the most flagrant violations of the Geneva Protocol of 1925, the Geneva Conventions of 1949 and the principles of humanitarian law [...]. UN " ٢- إن استخدام أسلحة الحرب الكيماوية والبكتريولوجية في أثناء العمليات العسكرية يشكل أكبر انتهاك صارخ لبروتوكول جنيف لعام ٥٢٩١، ومعاهدات جنيف لعام ٩٤٩١ ولمبادئ القانون الدولي.
    Paragraph 5 of the Declaration further states that all forms of repression and cruel and inhuman treatment of women and children committed by belligerents in the course of military operations or in occupied territories shall be considered criminal. UN ٣٣- وتنص الفقرة ٥ من الاعلان كذلك على أن جميع أشكال القمع والمعاملة القاسية واللاإنسانية للنساء واﻷطفال التي يرتكبها المتحاربون أثناء العمليات العسكرية أو في اﻷقاليم المحتلة تعتبر أعمالاً اجرامية.
    84. FARDC, with the support of the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUSCO), should devise standard operating procedures to ensure that children are protected in the course of military operations. UN 84 - وينبغي أن تضع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بدعم من بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، إجراءات تشغيل موحدة تضمن من خلالها حماية الأطفال أثناء العمليات العسكرية.
    23. There have been allegations of incidents of killing and maiming of children by the Armed Forces of the Philippines in the course of military operations against the MILF. UN 23 - هناك ادعاءات تتعلق بحوادث قتل أطفال وتشويههم على يد القوات المسلحة الفلبينية أثناء العمليات العسكرية ضد جبهة مورو الإسلامية للتحرير.
    Children are also captured in the course of military operations and held in formal or informal detention facilities without any legal basis, sometimes incommunicado and for prolonged periods of time. UN ويحتجز الأطفال أيضا خلال العمليات العسكرية ويحبسون في مرافق احتجاز رسمية أو غير رسمية بدون أي سند قانوني، ويحبسون أحيانا حبسا انفراديا ولفترات طويلة.
    Over the past decade, reports of child casualties in the course of military operations by armed unmanned aerial vehicles, referred to as drones, have multiplied. UN وعلى مدى العقد الماضي، تكاثرت التقارير الواردة عن وقوع خسائر في الأرواح في صفوف الأطفال خلال العمليات العسكرية المنفذة عن طريق المركبات الجوية غير المأهولة، أو ما يسمى بالطائرات المسيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more