"in the crimes" - Translation from English to Arabic

    • في الجرائم
        
    • بالجرائم التي
        
    • في جرائم
        
    • في قانون الجرائم
        
    He therefore was complicit in the crimes against humanity committed by the Guards and excluded from refugee protection. UN لذلك فهو ضالع في الجرائم التي ارتكبها الحرس الجمهوري في حق الإنسانية ومستبعد من الحماية التي توفر للاجئين.
    He therefore was complicit in the crimes against humanity committed by the Guards and excluded from refugee protection. UN لذلك فهو ضالع في الجرائم التي ارتكبها الحرس الجمهوري في حق الإنسانية ومستبعد من الحماية التي توفر للاجئين.
    None of these documents, however, contain any evidence that the authors directly participated in the crimes with which they were charged. UN بيد أنه لا يوجد من بين هذه الوثائق أي دليل على أن أصحاب البلاغات شاركوا مباشرة في الجرائم التي اتهموا بها.
    5.5 The Committee has noted the author's allegations that her son was beaten and tortured, and thus forced to confess guilt in the crimes he was later convicted for. UN 5-5 ولاحظت اللجنة ادعاءات صاحبة البلاغ بشأن تعرض ابنها للضرب والتعذيب، ومن ثم إكراهه على الاعتراف بالجرائم التي أدين بارتكابها لاحقاً.
    The Charter stipulates that political activity, in any form whatever, shall be barred to anyone who participated in the crimes described above. UN وينص الميثاق على أن ممارسة النشاط السياسي بجميع أشكاله ممنوعة على أي شخص شارك في الجرائم المبيّنة أعلاه.
    The Commission also recommends that further investigations be undertaken to establish whether Leandro Issac had any culpable involvement in the crimes committed. UN كما توصي اللجنة بإجراء المزيد من التحقيقات من أجل إثبات ما إذا كان لياندرو إسحق متورط في الجرائم المرتكبة تورطا جرميا.
    The evidence shows that Mr. Hussein was also involved in the crimes committed by his subordinate Harun. UN تبين الأدلة أن السيد حسين متورط أيضا في الجرائم التي ارتكبها مساعده هارون.
    But the state argued successfully that his disability was not a factor in the crimes. Open Subtitles ولكن الولاية جادلت بنجاح أن الإعاقة ليست عاملاً في الجرائم
    I ran a profile of possible incendiary fuels and accelerants that could have been used in the crimes. Open Subtitles لقد قمت باجراء ملف عن انواع الوقود الممكنة التي تساعد على الاشتعال و التي من الممكن انها استخدمت في الجرائم
    She regrets the continued reliable evidence of the participation and complicity of members of the security forces in the crimes committed by these illegal armed groups. UN وتأسف لاستمرار ورود أدلة جديرة بالثقة على ضلوع وتواطؤ أفراد قوى الأمن في الجرائم التي ترتكبها هذه المجموعات المسلحة غير الشرعية.
    In all his appeals to higher courts the author allegedly insisted that he had not participated in the crimes he was convicted for and that he had confessed guilt as a result of torture. UN ويُدّعى أن صاحب البلاغ أصرّ، في طعونه أمام محاكم الدرجات الأعلى، على عدم ضلوعه في الجرائم التي أُدين بسببها وعلى أنه اعترف بالذنب نتيجة للتعذيب.
    She submits that the confession " beaten out " of her son under torture during the pretrial investigation was used by the court in determining his role in the crimes. UN وتؤكد صاحبة البلاغ أن الاعتراف الذي انتزع من ابنها تحت التعذيب خلال فترة التحقيق السابقة للمحاكمة قد استخدمته المحكمة لتحديد دوره في الجرائم المرتكبة.
    For example, the court refused to call several witnesses who, according to the author, could have confirmed her son's non involvement in the crimes he was accused of. UN فقد رفضت المحكمة، مثلاً، استدعاء عدة شهود كانوا سيؤكدون، وفقاً لما ذكرته صاحبة البلاغ، عدم مشاركة ابنها في الجرائم التي اتُهم بارتكابها.
    For example, the court refused to call several witnesses who, according to the author, could have confirmed her son's non involvement in the crimes he was accused of. UN فقد رفضت المحكمة، مثلاً، استدعاء عدة شهود كانوا سيؤكدون، وفقاً لما ذكرته صاحبة البلاغ، عدم مشاركة ابنها في الجرائم التي اتُهم بارتكابها.
    Furthermore, the court may not stop the enforcement of the sentenced punishment in the crimes listed in the said article 208, and it may not consider extenuating circumstances. UN كما أنه لا يجوز للمحكمة وقف تنفيذ العقوبة المحكوم بها في الجرائم الواردة في المادة 208 المذكورة، ولا يجوز الأخذ بالأسباب المخففة.
    It alleged in this regard that there was insufficient information on the facts and circumstances of the participation of Luis Clemente Posada Carriles in the crimes for which he had been convicted and sentenced. UN وادعت الوزارة في هذا الصدد عدم كفاية المعلومات عن الوقائع والملابسات المتعلقة باشتراك لويس كليمنتي بوسادا كاريليس في الجرائم التي حوكم وأدين من أجلها
    All right, let's focus on the differences in the crimes. Open Subtitles حسنا, فلنركز على الاختلافات في الجرائم
    5.5 The Committee has noted the author's allegations that her son was beaten and tortured, and thus forced to confess guilt in the crimes he was later convicted for. UN 5-5 ولاحظت اللجنة ادعاءات صاحبة البلاغ بشأن تعرض ابنها للضرب والتعذيب، ومن ثم إكراهه على الاعتراف بالجرائم التي أدين بارتكابها لاحقاً.
    119. In case No. 1018/2001 (N.G. v. Uzbekistan), the Committee noted the author's allegations that her son was beaten and tortured and, thus, forced to confess guilt in the crimes he was later convicted for. UN 119- في القضية رقم 1018/2001 (ن. ج. ضد أوزبكستان) لاحظت اللجنة ادعاءات صاحبة البلاغ بشأن تعرض ابنها للضرب والتعذيب، ومن ثم إكراهه على الاعتراف بالجرائم التي أدين بارتكابها لاحقاً.
    It is unacceptable to whitewash the actions of those who participated in the crimes of Nazism and were condemned by the Nuremberg trials, first and foremost, the members of the Schutzstaffel, the ideologues and executors of the Holocaust. UN من غير المقبول محو أعمال الذين شاركوا في جرائم النازية وقد أدانتهم محاكمات نورمبيرغ، وهم أولا وأخيرا، أعضاء جهاز المخابرات النازي وجلادو المحرقة.
    Please provide information on steps taken to review the legislation on abortion, contained in the crimes Act of 1961, as recommended by the Abortion Supervisory Committee. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتُخذت لاستعراض التشريعات المتعلقة بالإجهاض، والواردة في قانون الجرائم لعام 1961، على النحو الذي أوصت به لجنة الإشراف المعنية بالإجهاض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more