"in the current methodology" - Translation from English to Arabic

    • في المنهجية الحالية
        
    • على المنهجية الحالية
        
    The shortcomings in the current methodology for calculating the scale of assessments must be addressed. UN ولا بد من معالجة نواحي القصور في المنهجية الحالية لحساب جدول الأنصبة المقررة.
    The other primary criterion used in the current methodology is the total population of a programme country. UN ٤٥ - والمعيار الرئيسي اﻵخر المستخدم في المنهجية الحالية هو مجموع السكان في البلد المشمول بالبرامج.
    Given that interest on external debt is already accounted for as part of GNI, the debt-burden adjustment in the current methodology is calculated by deducting the principal payments on external debt from GNI in United States dollars. UN ونظرا إلى أن الفوائد على الديون الخارجية تحتسب بالفعل في الدخل القومي الإجمالي، فإن التسوية المتصلة بعبء الدين في المنهجية الحالية تُحسب بخصم مدفوعات أصول الدين الخارجي من الدخل القومي الإجمالي بدولارات الولايات المتحدة.
    Given that interest on external debt is already accounted for as part of GNI, the debt-burden adjustment in the current methodology is calculated by deducting the principal payments on external debt from GNI in United States dollars. UN ونظرا إلى أن الفوائد على الديون الخارجية تحتسب بالفعل في الدخل القومي الإجمالي، فإن التسوية المتصلة بعبء الدين في المنهجية الحالية تُحسب بخصم مدفوعات أصول الدين الخارجي من الدخل القومي الإجمالي بدولارات الولايات المتحدة.
    81. He trusted that the ICSC survey of the best prevailing conditions of employment would soon be completed, and that the changes needed in the current methodology would be identified. UN ٨١ - وأعرب عن ثقته في أن الدراسة الاستقصائية التي أجرتها لجنة الخدمة المدنية الدولية ﻷفضل شروط الاستخدام السائدة ستنجز قريبا وأنه سيجري تحديد التغييرات اللازم إدخالها على المنهجية الحالية.
    With regard to the application of the Noblemaire principle, changes in the current methodology should be made only after a thorough review of the resulting technical and organizational complications and financial implications. UN وفيما يتعلق بتطبيق مبدأ نوبلمير، ذكر أنه ينبغي ألا تجرى التغييرات في المنهجية الحالية إلا بعد إجراء استعراض شامل للتعقديات التقنية والتنظيمية واﻵثار المالية المترتبة عليها.
    A proportionate contribution from all members to the low per capita income adjustment would eliminate the inequity that results from the presence of discontinuity as well as the exclusion of the Member at the ceiling in the current methodology. UN وقيام جميع الأعضاء بتسديد اشتراكات متناسبة للتسوية المتصلة بالدخل الفردي المنخفض يزيل الإجحاف الناجم عن الانقطاع ويحول دون استبعاد العضو عند السقف في المنهجية الحالية.
    No system for achieving that end was perfect, but every system could be improved. For that reason, his delegation had proposed ways to correct the distortions and negative effects found in the current methodology for calculating the scale of assessments. UN وإنه لا يوجد نظام مثالي لتحقيق هذا الهدف ولكن يمكن إدخال التحسينات على أي نظام ولذلك، اقترح وفده طرقا لتصحيح أوجه الاختلال الموجودة في المنهجية الحالية لحساب جدول الأنصبة المقررة وآثارها السلبية.
    70. The 75 per cent gradient for the low per capita income adjustment seemed to represent a reasonable compromise and his delegation supported the Canadian proposal to eliminate the inconsistencies in the current methodology. UN ٠٧ - ويبدو أن معامل التدرج اﻟ ٥٧ في المائة لتعديل متوسط الدخل الفردي المنخفض يمثل تسوية معقولة ويؤيد وفده الاقتراح الكندي بإزالة التناقضات في المنهجية الحالية.
    52. National income was the only element in the current methodology that could reasonably be considered a transparent and equitable measure of capacity to pay. UN ٥٢ - ولاحظ أن الدخل القومي هو العنصر الوحيد في المنهجية الحالية الذي يمكن اعتباره بصورة معقولة قياسا يتسم بالشفافية واﻹنصاف للقدرة على الدفع.
    63. One member of the Committee expressed reservations and argued that a 64 per cent reduction in Argentina's assessment was not justified by the economic performance of that country during the base period defined in the current methodology. UN 63 - وأبدى عضو واحد من أعضاء اللجنة تحفظات، واحتج بأن خفض النصيب المقرر للأرجنتين بنسبة 64 في المائة لا يبرره الأداء الاقتصادي لهذا البلد خلال الفترة الأساسية المحددة في المنهجية الحالية.
    51. The most glaring weakness in the current methodology was the substantial scale-to-scale increase in the assessments of Member States, particularly developing countries. UN 51 - ولقد تجلى الضعف الأشد حدة في المنهجية الحالية في الزيادة الكبيرة من جدول إلى آخر في أنصبة الدول الأعضاء، وخاصة البلدان النامية.
    Given that interest on external debt is already accounted for as part of GNI, debt-burden adjustment in the current methodology is calculated by deducting the principal payments on external debt from GNI in United States dollars. UN ونظرا إلى أن الفوائد على الدين الخارجي تحتسب بالفعل في الدخل القومي الإجمالي، فإن التسوية المتصلة بعبء الدين في المنهجية الحالية تُحسب بخصم مدفوعات أصول الدين الخارجي من الدخل القومي الإجمالي بدولارات الولايات المتحدة.
    178. The representative noted that the ILO Administrative Tribunal in its Judgement 1713 had ruled that the reasoning leading to the elimination of the language factor in the current methodology was irrelevant and that the language factor was no longer necessary and was invalid. UN 178 - وأشارت الممثلة إلى أن قرار المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية 1713 يقضي بأن أسلوب التفكير الذي أدى إلى إلغاء عامل اللغة في المنهجية الحالية غير مناسب والرأي القائل إن عامل اللغة لم يعد ضروريا غير صحيح.
    46. Another modification discussed by the Committee was the calculation of the low per capita income adjustment threshold based on the world average per capita debt-adjusted GNI, instead of the unadjusted per capita GNI used in the current methodology. UN 46 - وتمثل تعديل آخر ناقشته اللجنة في حساب عتبة التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل استنادا إلى المتوسط العالمي لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي المعدّل حسب عبء الديون، عوضا عن نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي غير المعدّل المستخدم في المنهجية الحالية.
    However, the paper accompanying the Secretary-General's statement of 12 October 1994 correctly acknowledges that gross national income is the main element in the current methodology of the regular budget. Based on this fact, my delegation has concluded that the reference to “per capita resources” must have been an inadvertent error on the part of the drafters of the Secretary-General's statement. UN غير أن الورقة المصاحبــة لبيــان اﻷميــن العام في ١٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ تسلـم عن حـق بأن الدخل القومي اﻹجمالي هو العنصر اﻷساس في المنهجية الحالية للميزانية العادية: واستنادا الى هذه الحقيقة خلص وفد بلادي الى أن اﻹشارة الى " نصيب الفرد من الموارد " ، قد تكون خطأ غير مقصود من جانب من قاموا بصياغة بيان اﻷمين العام.
    In an earlier report (A/C.5/46/2, para. 34), the Secretary-General pinpointed the main issue in the current methodology of distributing geographical posts, which is not the methodology itself, but rather the relative weights given to the various factors. UN وقد حدد اﻷمين العام في تقرير سابق )A/C.5/46/2، الفقرة ٣٤( النقطة الرئيسية في المنهجية الحالية لتوزيع الوظائف الجغرافية، وهي لا تتمثل في المنهجية ذاتها بل في الترجيحات النسبية المسندة إلى مختلف العوامل.
    (a) The low per capita income adjustment threshold could be based on the world average per capita debt-adjusted GNI instead of the unadjusted per capita GNI used in the current methodology. UN (أ) يمكن حساب عتبة التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل استنادا إلى المتوسط العالمي لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي المعدّل حسب عبء الديون، عوضا عن نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي غير المعدّل المستخدم في المنهجية الحالية.
    39. Although in the past the delegations of Canada, New Zealand and Australia had maintained that the only element in the current methodology that could be considered a transparent and equitable measure of capacity to pay was net national income, they could accept the recommendation of the Committee on Contributions to base future scales on estimates of gross national product if it was part of a comprehensive set of methodological changes. UN ٣٩ - وأضاف أنه بالرغم من أن وفود كندا ونيوزيلندا واستراليا كانت قد تمسكت في الماضي بأن العنصر الوحيد في المنهجية الحالية الذي يمكن اعتباره مقياسا شفافا ومنصفا للقدرة على الدفع هو الدخل القومي الصافي، فإنها تقبل توصية لجنة الاشتراكات بأن تستند الجداول المقبلة إلى تقديرات الناتج القومي اﻹجمالي إذا كانت جزءا من مجموعة شاملة من التغيرات المنهجية.
    There will be no change in the current methodology of the calculation of currency movements, inflationary adjustments and the application of vacancy rates (ibid., para. 56); UN لن يطرأ أي تغيير على المنهجية الحالية لحساب تقلبات أسعار العملات وتسويات ارتفاع الأسعار وتطبيق معدلات الشغور (نفس المرجع السابق، الفقرة 56)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more