"in the current rate" - Translation from English to Arabic

    • في المعدل الحالي
        
    • في المعدل الراهن
        
    Achieve by 2010 a significant reduction in the current rate of loss of biological diversity. UN تحقيق خفض كبير بحلول عام 2010 في المعدل الحالي لفقد التنوع البيولوجي.
    Achieve a significant reduction in the current rate of loss of biological diversity UN :: تحقيق خفض هام في المعدل الحالي لاستنفاد التنوع البيولوجي
    Biodiversity Achieve by 2010 a significant reduction in the current rate of loss of biological diversity. UN تحقيق خفض هام في المعدل الحالي لاستنفاد التنوع البيولوجي بحلول عام 2010.
    Greater progress must be made towards implementing the Convention on Biological Diversity and achieving a significant reduction in the current rate of loss of biological diversity by 2010. UN ولا بد من إحراز تقدم أكبر باتجاه تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي وتحقيق تخفيض كبير في المعدل الراهن لفقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2010.
    They had also recommended a review of progress in the achievement of the target set at the World Summit on Sustainable Development, namely, to achieve by 2010 a significant reduction in the current rate of biodiversity loss. UN وعلاوة على هذا، فإنهم قد أوصوا كذلك ببحث التقدم المحرز في مجال تحقيق الهدف الذي حدده مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، والذي يقضي بالاضطلاع، من الآن وحتى عام 2000، بإجراء تخفيض كبير في المعدل الراهن لتضاؤل التنوع البيولوجي.
    " Recalling that a more efficient and coherent implementation of the three objectives of the Convention and the achievement by 2010 of a significant reduction in the current rate of loss of biological diversity will require the provision of new and additional financial and technical resources to developing countries, UN " وإذ تشير إلى أنه يلزم توفير موارد مالية وتقنية جديدة وإضافية للبلدان النامية من أجل تحقيق الأهداف الثلاثة للاتفاقية بمزيد من الكفاءة والتماسك وإحداث تخفيض كبير في المعدل الراهن لفقدان التنوع البيولوجي بحلول عام 2010،
    The international community should also take urgent steps to meet the goal set in Johannesburg for the achievement, by 2010, of a significant reduction in the current rate of loss of biological diversity. UN وإنه ينبغي أيضا للمجتمع الدولي أن يتخذ خطوات عاجلة لكي يحقق الهدف الذي جرى وضعه في جوهانسبرغ لكي يجري بحلول عام 2010 التوصل إلى تخفيض كبير في المعدل الحالي لفقدان التنوع البيولوجي.
    IUCN would like to draw attention to WSSD's call for international cooperation and support to achieve, by 2010, a significant reduction in the current rate of loss and to WSSD targets on sustainable fisheries. UN ويود الاتحاد أن يوجِّه الانتباه إلى دعوة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة للتعاون والدعم الدوليين لتحقيق، قبل حلول عام 2010، تخفيض كبير في المعدل الحالي من الفقدان ولتحقيق أهدافه بشأن مصايد الأسماك المستدامة.
    The Micronesia Challenge initiative, which has as its objective a significant reduction in the current rate of biodiversity loss in the Pacific subregion of Micronesia by 2010, was launched during the Eighth Ordinary Meeting of the Conference of the Parties. UN وأطلقت خلال الجلسة العادية الثامنة لمؤتمر الدول الأطراف ومبادرة التحدي الذي تواجهه ميكرونيزيا، التي يتمثل هدفها في إحداث خفض جوهري في المعدل الحالي لفقدان التنوع البيولوجي في المنطقة الفرعية لميكرونيزيا بالمحيط الهادئ بحلول عام 2010.
    14. Without a significant acceleration in the current rate of progress, only East Asia and the Pacific, Central and Eastern Europe, the Commonwealth of Independent States (CIS), the Baltic States and the industrialized countries appear to be on track to achieve the basic education target. UN ١٤ - وما لم يحدث تسارع كبير في المعدل الحالي للتقدم، فإن ظاهر اﻷمر يشير إلى أن جنوب آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وأوروبا الوسطى والشرقية، وكمنولث الدول المستقلة، ودول البلطيق، والبلدان المصنعة، ستواصل دون غيرها المسيرة نحو بلوغ هدف التعليم اﻷساسي.
    It also endorsed the commitment of parties at the sixth meeting to a more effective and coherent implementation of the three objectives of the Convention, namely, to achieve by 2010 a significant reduction in the current rate of biodiversity loss at the global, regional and national levels as a contribution to poverty alleviation and for the benefit of life on Earth. UN كما أنه أيّد التزام الأطراف في معرض الاجتماع السادس تنفيذ أهداف الاتفاقية الثلاثة تنفيذا أكثر فعالية واتساقا ولا سيما تحقيق خفض كبير بحلول العام 2010 في المعدل الحالي لاستنفاد التنوع البيولوجي على المستويات العالمية والإقليمية والقطرية كمساهمة في التخفيف من وطأة الفقر ولنفع الحياة على الأرض.
    A more efficient and coherent implementation of the three objectives of the Convention and the achievement by 2010 of a significant reduction in the current rate of loss of biological diversity will require the provision of new and additional financial and technical resources to developing countries, and includes actions at all levels to: UN ويتطلب تنفيذ أهداف الاتفاقية الثلاثة بـمزيد من الفعالية والاتساق وتحقيق خفض هام في المعدل الحالي لاستنفاد التنوع البيولوجي توفير موارد مالية وتقنية جديدة وإضافية للبلدان النامية، تشمل اتخاذ إجراءات على جميع المستويات لتحقيق ما يلي:
    A more efficient and coherent implementation of the three objectives of the Convention and the achievement by 2010 of a significant reduction in the current rate of loss of biological diversity will require the provision of new and additional financial and technical resources to developing countries, and includes actions at all levels to: UN ويتطلب تنفيذ أهداف الاتفاقية الثلاثة بمزيد من الفعالية والاتساق وتحقيق خفض هام في المعدل الحالي لاستنفاد التنوع البيولوجي توفير موارد مالية وتقنية جديدة وإضافية للبلدان النامية، تشمل اتخاذ إجراءات على جميع المستويات لتحقيق ما يلي:
    27. It was vital to make greater progress in implementation of the three objectives of the Convention on Biological Diversity and to achieve a significant reduction in the current rate of biodiversity loss by 2010. UN 27 - ومن المهم للغاية إحراز مزيد من التقدم في بلوغ الأهداف الثلاثة لاتفاقية التنوع البيولوجي، وإجراء خفض واسع في المعدل الحالي لفقد التنوع البيولوجي بحلول عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more