"in the curricula of" - Translation from English to Arabic

    • في المناهج الدراسية
        
    • في مناهج
        
    • في المقررات الدراسية
        
    • في المناهج التعليمية
        
    • في البرامج الدراسية
        
    • ضمن المناهج
        
    Courses on human rights have become mandatory in the curricula of the Police Academy and Police Colleges since 1991. UN وأصبحت المقررات في مجال حقوق الإنسان إجبارية في المناهج الدراسية لأكاديمية الشرطة وكليات الشرطة منذ عام 1991.
    The same delegation also asked how population education would be integrated in the curricula of schools in the regions. UN واستفسر الوفد نفسه عن الطريقة التي سوف تتبع ﻹدراج التوعية السكانية في المناهج الدراسية في مختلف المناطق.
    Stronger emphasis on science and technology programmes in the curricula of both secondary and tertiary institutions in the region; UN :: تشديد التركيز على البرامج العلمية والتكنولوجية في المناهج الدراسية في الثانويات ومؤسسات التعليم العالي في المنطقة؛
    In Burkina Faso, specific modules on female genital mutilation were included in the curricula of primary and secondary schools. UN ففي بوركينا فاسو، تم إدراج وحدات خاصة بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في مناهج المدارس الابتدائية والثانوية.
    Interest was expressed by participants regarding the inclusion of the training materials in the curricula of diplomatic academies. UN وأعرب المشاركون عن الاهتمام بشأن إدراج المواد التدريبية في مناهج الأكاديميات الدبلوماسية.
    As a result, in 2009 nine countries have confirmed the inclusion of OAS training materials in the curricula of their diplomatic academies. UN ونتيجة لذلك، أكدت تسع دول في عام 2009 إدراج المواد التدريبية لمنظمة الدول الأمريكية في مناهج أكاديمياتها الدبلوماسية.
    Strategies for the future envisaged the integration of content on this issue in the curricula of schools and Universities. UN وتتوخى استراتيجيات المستقبل دمج مضمون هذه القضية في المناهج الدراسية بالمدارس والجامعات.
    Human rights courses are included in the curricula of staff training academies. UN وتوجد دروس بشأن حقوق الإنسان في المناهج الدراسية لمدارس تدريب هؤلاء الموظفين.
    The Ministry of Education has incorporated in the curricula of high schools programs about the raising of awareness of the trafficking danger. UN وأدرجت وزارة التعليم في المناهج الدراسية للصفوف الثانوية برامج لرفع مستوى الوعي بخطر الاتجار.
    Asset recovery will prominently feature in the curricula of this institution, and asset recovery training under the StAR initiative will be coordinated with the training courses in IACA. UN وسوف يتبوأ استرداد الموجودات مكانة بارزة في المناهج الدراسية لهذه المؤسسة، وسوف يُنسَّق التدريب على استرداد الموجودات ضمن المبادرة مع الدورات التدريبية التي تقدمها الأكاديمية.
    A regional project in the Middle East and North Africa examined ways to introduce the theme of children’s and women’s rights in the curricula of law schools. UN وبحث مشروع إقليمي في الشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا طرق إدخال موضوع حقوق اﻷطفال والنساء في المناهج الدراسية لكليات الحقوق.
    Human rights have been included in the curricula of primary and secondary schools. UN فقد أُدرجت حقوق الإنسان في المناهج الدراسية للمدارس الابتدائية والثانوية.
    Compulsory courses on State ideology were also integrated in the curricula of universities and colleges. UN كما أُدرجت في المناهج الدراسية للجامعات والمدارس العليا دروس إجبارية لتعليم إيديولوجية الدولة.
    Such programmes could be included in the curricula of formal and non-formal education. UN ويمكن إدراج هذه البرامج في المناهج الدراسية للتعليم الرسمي وغير الرسمي.
    Substantive human rights are included in the curricula of all military colleges and institutions. UN وحقوق الإنسان الجوهرية مدرجة في مناهج جميع الكليات والمعاهد العسكرية.
    Instruction in religious culture and moral education shall be compulsory in the curricula of primary and secondary schools. UN ويكون تعليم الثقافة الدينية والتربية الأخلاقية إجباريين في مناهج المدارس الابتدائية والثانوية.
    To raise awareness of gender issues, Romania had introduced gender training programmes in the curricula of various universities. UN ولزيادة الوعي بالمسائل الجنسانية، أدخلت رومانيا في مناهج التعليم في عدة جامعات برامج تدريبية بشأن هذه المسائل.
    In order to reinforce the status of the child as a full subject of rights, the Committee recommends that the Convention be incorporated in the curricula of all educational institutions. UN وحرصاً على تعزيز مكانة الطفل كشخص كامل له حقوق، توصي اللجنة بدمج الاتفاقية في مناهج كل المؤسسات التعليمية.
    In order to reinforce the status of the child as a full subject of rights, the Committee recommends that the Convention be incorporated in the curricula of all educational institutions. UN وحرصاً على تعزيز مكانة الطفل كشخص ذي حقوق كاملة، توصي اللجنة بدمج الاتفاقية في مناهج كل المؤسسات التعليمية.
    The Ministry of Education had plans to ensure that the study of the Convention was incorporated in the curricula of the relevant university faculties. UN ولدى وزارة التربية والتعليم خطط لضمان إدخال دراسة الاتفاقية في مناهج الكليات الجامعية ذات الصلة.
    The Ethics Office also worked with LCMB to include ethical leadership concepts in the curricula of the ongoing managerial skills training for mid-level and senior managers. UN وعمل المكتب أيضاً مع ذلك الفرع على إدراج مفاهيم القيادة الأخلاقية في المقررات الدراسية للتدريب الجاري لإكساب المهارات الإدارية للمديرين شاغلي وظائف الإدارة الوسطى والإدارة العليا.
    Such programmes are mainly included in the curricula of schools, where counselling is also available for students. UN وهذه البرامج مدرجة بصورة رئيسية في المناهج التعليمية بالمدارس حيث تتوافر المشورة أيضاً للطلاب.
    This strategy provides grounds for the increase in the attendance of girls to universities and the inclusion of human rights subjects in the curricula of faculties in order to promote the human rights culture in the higher education system of Afghanistan. UN وتوفر الاستراتيجية أساساً لزيادة التحاق الفتيات بالجامعات وإدراج مواد عن حقوق الإنسان في البرامج الدراسية للكليات من أجل تعزيز ثقافة حقوق الإنسان في نظام التعليم العالي في أفغانستان.
    The Committee calls upon the State party to include human rights education, including children's rights, in the curricula of all primary and secondary schools. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إدخال التثقيف في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الأطفال، ضمن المناهج الدراسية لجميع المدارس الابتدائية والثانوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more