"in the databases" - Translation from English to Arabic

    • في قواعد بيانات
        
    • في قواعد البيانات
        
    • بقواعد البيانات
        
    • في قانون قواعد البيانات
        
    They are incorporated in the databases of the Human Development Report and the Millennium Development Goals Project. UN وتُدرج هذه المصادر في قواعد بيانات تقرير التنمية البشرية ومشروع الأهداف الإنمائية للألفية.
    The redefined unit will also be called upon to provide improved access to data residing in the databases of entities retaining and reporting on the investment information. UN وسيُطلب أيضا إلى الوحدة المعاد تحديد هيكلها أن تقدم سبلا محسنة للوصول إلى البيانات المدونة في قواعد بيانات الكيانات التي تحتفظ بمعلومات عن الاستثمار وتقوم بإعداد تقارير في هذا الشأن.
    This included checking to determine if names on the United Nations list actually appeared in the databases of controlled persons used by border officials. UN وشمل هذا إجراء فحص لتحديد ما إذا كانت الأسماء الموجودة بقائمة الأمم المتحدة تظهر بالفعل في قواعد بيانات الأشخاص المراقبين التي يستخدمها موظفو الحدود.
    Some 1,449 monographs and serials were catalogued and 218 website addresses of online version of publications have been added in the databases. UN وجرى في قواعد البيانات أيضاً فهرسة 449 1 بحثاً ومادة متسلسلة، وإضافة 218 عنواناً لمواقع إلكترونية تحوي نسخاً إلكترونية للمنشورات.
    Thus, practices of registration in the databases and the records of the police fall under the responsibility of the Länder. UN وبالتالي فإن ممارسات التسجيل في قواعد البيانات وسجلات الشرطة تندرج في إطار مسؤولية المقاطعات.
    This included checking to determine if names on the United Nations list actually appeared in the databases of controlled persons used by border officials. UN وشمل هذا إجراء فحص لتحديد ما إذا كانت الأسماء الموجودة بقائمة الأمم المتحدة تظهر بالفعل في قواعد بيانات الأشخاص المراقبين التي يستخدمها موظفو الحدود.
    38. The Committee has learned with satisfaction that its decisions adopted under the Optional Protocol have been published in the databases of various institutions. UN 38- وعلمت اللجنة بارتياح أن القرارات التي تعتمدها بموجب البروتوكول الاختياري تدرج في قواعد بيانات العديد من المؤسسات().
    During a second stage, the above-mentioned system will be extended to the main consulates in Ecuador, and, during a third stage, an online service will be established through the Internet to allow for instant access to the information in the databases of the Ministry of Foreign Affairs and consular offices. UN وفي مرحلة ثانية، سيجري توسيع نطاق النظام المذكور أعلاه ليستخدم في القنصليات الرئيسية في إكوادور، وسيجري، في مرحلة ثالثة، إنشاء خدمة على الإنترنت تمكِّن من الوصول مباشرة للمعلومات الموجودة في قواعد بيانات وزارة الخارجية ومكاتب القنصليات.
    It is the supervisory authority that shall own all proprietary rights in the databases and archives of the international registry (art. 17, para. 4, of the Convention) and that may waive the inviolability and immunity of assets, documents, databases and archives (art. 27, para. 6, of the Convention). UN والسلطة الإشرافية هي التي يجب أن تملك جميع حقوق الملكية في قواعد بيانات السجل الدولي ومحفوظاته (الفقرة 4 من المادة 17 من الاتفاقية)، ولا يجوز لها أن ترفع الحماية والحصانة عن تلك الموجودات والوثائق وقواعد البيانات والمحفوظات (الفقرة 6 من المادة 27 من الاتفاقية).
    37. It has been reported that Sinti and Roma minorities are being specially registered in the databases and records of the Bavarian police as " Roma/Sinti type " , " gypsy type " or the old Nazi term " Landfahrer " ( " vagrant " ). UN 37- أفيد بأن أقليتي السنتي والغجر مسجلتان تحديداً في قواعد بيانات وسجلات شرطة بافاريا على أنهما من نوع " الغجر/السنتي " أو من " النَوَر " أو بالمصطلح النازي القديم " Landfahrer " ( " رحّال " ).
    45. The Committee also notes with satisfaction that its decisions adopted under the Optional Protocol continue to be published in the databases of various institutions. UN 45- وتلاحظ اللجنة بارتياح أيضاً أن القرارات التي اعتمدتها بموجب البروتوكول الاختياري ما زالت تُنشر في قواعد بيانات العديد من المؤسسات().
    43. The Committee also notes with satisfaction that its decisions adopted under the Optional Protocol continue to be published in the databases of various institutions. UN 43- وتلاحظ اللجنة بارتياح أيضاً أن القرارات التي اعتمدتها بموجب البروتوكول الاختياري ما زالت تُنشر في قواعد بيانات العديد من المؤسسات().
    41. The Committee has learned with satisfaction that its decisions adopted under the Optional Protocol have been published in the databases of various institutions. UN 41- وعلمت اللجنة بارتياح أن القرارات التي اعتمدتها بموجب البروتوكول الاختياري قد نشرت في قواعد بيانات العديد من المؤسسات().
    45. The Committee also notes with satisfaction that its decisions adopted under the Optional Protocol continue to be published in the databases of various institutions. UN 45- وتلاحظ اللجنة بارتياح أيضاً أن القرارات التي اعتمدتها بموجب البروتوكول الاختياري مازالت تُنشر في قواعد بيانات العديد من المؤسسات().
    Wherever there are unnecessary cases of duplication in the databases, these should be reviewed. UN وينبغي إعادة النظر في حالات الازدواج بلا داعٍ أينما ظهرت في قواعد البيانات.
    :: All armed elements in the cantonment sites verified and registered in the databases established for that purpose UN :: التحقق من هوية كل العناصر المسلحة في مواقع التجميع وتسجيلهم في قواعد البيانات المنشأة لهذا الغرض
    Major efforts have been made to improve the quality of materials entered in the databases. UN وقد بذلت جهود كبيرة لتحسين نوعية المواد التي يتم إدخالها في قواعد البيانات.
    Continued strengthening of the IT infrastructure to accommodate the ever-expanding volume of data flowing through the networks and being processed in the databases will be required. UN وسيقتضي اﻷمر مواصلة تعزيز الهياكل اﻷساسية لتكنولوجيا المعلومات من أجل استيعاب الزيادة المستمرة في حجم البيانات المتدفقة من خلال الشبكات والتي يجري تجهيزها في قواعد البيانات.
    Much of the information stored in the databases can be considered unique in view of the distinctive nature of the mandate and work of each organization. UN ويمكن النظر إلى الكثير من المعلومات المخزنة في قواعد البيانات باعتبارها معلومات فريدة بالنظر إلى الطابع المميز لكل منظمة وإلى ولايتها وعملها.
    (i) Knowledge and experience on the part of women concerning the management and conservation of natural resources for incorporation in the databases and information systems for sustainable development; UN ' ١ ' معرفة المرأة وخبرتها بإدارة الموارد الطبيعية وحفظها ﻹدماج تلك المعرفة والخبرات في قواعد البيانات ونظم المعلومات المتعلقة بالتنمية المستدامة؛
    I mean, they're all archived in the databases. Open Subtitles أعني ، إنهم مُؤرشفين جميعاً بقواعد البيانات
    598. The implementation of Directive 96/9/EC of the European Parliament and the Council of 11 March 1996 on the legal protection of databases (OJ EC L 77/20 of 27 March 1996) resulted in the protection of nonoriginal databases, laid down in the databases (Legal Protection) Act of 1999. UN 598- وأدى تنفيذ توجيه البرلمان الأوروبي والمجلس 96/9/EC المؤرخ 11 آذار/مارس 1996 بشأن الحماية القانونية لقواعد البيانات (OJ EC L 77/20 ،27 آذار/مارس 1996) إلى حماية قواعد البيانات غير الأصلية، التي أدرجت في قانون قواعد البيانات (الحماية القانونية) لعام 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more