"in the day" - Translation from English to Arabic

    • في اليوم
        
    • في يوم
        
    • في الماضي
        
    • في النهار
        
    • في تلك الأيام
        
    • في السابق
        
    • في اليومِ
        
    • في الأيام الخوالي
        
    • في نفس اليوم
        
    • في هذا اليوم
        
    • في ذلك اليوم
        
    • باليوم
        
    • من نفس اليوم
        
    • أثناء النهار
        
    • خلى
        
    It's quite the cozy home you had back in the day. Open Subtitles الأمر يختلف تماما منزل دافئ كان لديك مرة في اليوم.
    I mean, I got some pretty nutty pictures of myself rocking it out back in the day. Open Subtitles يعني أنا حصلت على بعض الصور جوزي جدا من نفسي هزاز بها مرة في اليوم.
    Damn! I've been back in the day,this place was sweet. Open Subtitles تباً , كان مكاناً رائعاً في يوم من الأيام
    Back in the day, computers weren't really my thing. Open Subtitles في الماضي لم يكن الكمبيوتر من ضمن اهتماماتي
    You sleep in the day, you work in the night. You never get time to think if you're enjoying it or not. Open Subtitles نوم في النهار وعمل في الليل، لا يتسنى لي وقت لأفكر أأنا أستمتع بذلك أم لا.
    Back in the day... wouldn't worry too much about him. Open Subtitles .. في تلك الأيام لم أكن لأقلق بشأنه كثيراً
    Well, I got a list of officials who took kickbacks from flintridge industries back in the day. Open Subtitles حسنا, لدي قائمة بأسماء الشخصيات الرسمية الذين أخذوا رشوات من شركة فلينتريج للصناعات في السابق
    He/she died in the day that completed 8 years. Open Subtitles ماتتْ في اليومِ الذي أكملَ فبه 8 سَنَواتِ.
    Ooh, we did some crazy shit back in the day. Open Subtitles أوه، فعلنا بعض القرف مجنون مرة أخرى في اليوم.
    Know what your mother told me back in the day? Open Subtitles هل تعرف ماذا اخبرتني امك في اليوم السابق ؟
    There's not enough hours in the day. I'm sorry about that. Open Subtitles ليس هنالك وقت كافي في اليوم أنا اسف على هذا
    No. Just, uh, maybe 12 more hours in the day. Open Subtitles رقم فقط، اه، ربما 12 ساعة أكثر في اليوم.
    Second, specialized NGOs can send their experts to participate in the day of general discussion. UN وثانياً، يمكن للمنظمات غير الحكومية المتخصصة أن ترسل خبراءها للمشاركة في يوم المناقشة العامة.
    Second, specialized NGOs can send their experts to participate in the day of General Discussion. UN وثانياً، يمكن للمنظمات غير الحكومية المتخصصة أن ترسل خبراءها للمشاركة في يوم المناقشة العامة.
    Children as active participants in the day of General Discussion UN الأطفال كمشاركين نشطين في يوم المناقشة العامة
    I used to live on 42nd Street back in the day. Open Subtitles كنت أقطن في شارع 42 المليء بدور السينما في الماضي.
    He gets fevers in the day and the chills at night. Open Subtitles يُعاني الحمّى في النهار والبرد في الليل.
    Ran numbers for Sam Braun back in the day. Open Subtitles كان يدير المقامرة لسام براون في تلك الأيام
    Well, aside from a handful of speeding tickets back in the day, he's clean. Open Subtitles حسناً، سجلّه نظيف بغضّ النظر عن بضعة مُخالفات تجاوز سُرعة في السابق.
    This was the bomb shelter back in the day. Open Subtitles هذا كَانَ ظهر ملجأَ الحماية من القنابل في اليومِ.
    I took his sister to the prom back in the day. Open Subtitles . لقد صحبت اختهُ إلى حفلةٍ موسيقية في الأيام الخوالي
    But it... it would probably be better if we meet up later in the day. Open Subtitles لكن سيكون أفضل لو إلتقينا لاحقاً في نفس اليوم لا.
    The Commission on Human Rights should consider participating in the day of mourning. UN ويرى الاتحاد أنه ينبغي أن تتوخى لجنة حقوق اﻹنسان الاشتراك في هذا اليوم.
    From way back in the day, before we left Ireland. Open Subtitles من طريق العودة في ذلك اليوم قبل مغادرتنا أيرلندا
    Well, don't worry. There are plenty of hours in the day. Open Subtitles حسناً, لاتقلق هناك ساعات كثيره باليوم الواحد.
    The Lebanese Armed Forces returned the memory card later in the day. UN وأعادت القوات المسلحة اللبنانية بطاقة الذاكرة في وقت لاحق من نفس اليوم.
    A lot of people with dementia don't show signs in the day. Open Subtitles كثير من المصابين بالخَرَف لا تظهر عليهم الأعراض أثناء النهار
    Komarov and Chagarin used to have this nasty little side-racket going on back in the day. Open Subtitles (كوماروف) و(شاجارين) تشاركا ذاك العمل الآثم فيما خلى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more