"in the days ahead" - Translation from English to Arabic

    • في الأيام المقبلة
        
    • في الأيام القادمة
        
    • وفي الأيام المقبلة
        
    • وفي الأيام القادمة
        
    • لﻷيام القادمة
        
    • مستقبلا وخدمة
        
    • خلال اﻷيام المقبلة
        
    We all look forward to wise decisions in the days ahead that will enable us to keep it so for the future. UN وإننا نتطلع جميعا إلى أن يتم في الأيام المقبلة اتخاذ قرارات حكيمة تمكننا من الحفاظ على هذه الروح في المستقبل.
    I believe that, in the days ahead, we should continue to focus on implementation. UN وأرى أنه ينبغي لنا في الأيام المقبلة أن نركز على التنفيذ.
    To achieve this, we need to move ahead to deliver results, ensuring full and effective implementation of all commitments and taking visionary steps in the days ahead. UN ولتحقيق ذلك، يتعين علينا أن نمضي قُدما لتحقيق نتائج تكفل التنفيذ الكامل والفعال لجميع الالتزامات، وأن نتخذ خطوات تتسم ببعد النظر في الأيام المقبلة.
    You're gonna ask yourself many questions in the days ahead. Open Subtitles أنت ستسأل نفسك العديد من الأسئلة في الأيام القادمة
    We will fully engage in its deliberations in the days ahead. UN وسنشارك مشاركة كاملة في المداولات التي ستجري في هذا الشأن في الأيام القادمة.
    We are confident that the Centre will attract the active involvement and financial support of more Member countries in the days ahead. UN ونحن واثقون بأن المركز سيحظى بالمشاركة الفعالة والدعم المالي من مزيد من الدول الأعضاء في الأيام المقبلة.
    I strongly believe that these will start showing benefits to the Marshall Islands as well as the countries represented here today, in the days ahead. UN وإنني أعتقد اعتقادا قويا بأن فوائدها لجزر مارشال وللبلدان الممثلة هنا اليوم ستبدأ في الظهور في الأيام المقبلة.
    The vision given us by the Summit's Millennium Declaration will be a guide for the global community, and particularly for the United Nations, in the days ahead. UN وسوف تكون الرؤية التي زودنا بها إعلان مؤتمر قمة الألفية، دليلا للمجتمع العالمي، وخاصة للأمم المتحدة في الأيام المقبلة.
    I strongly believe that these will start showing benefits to the Marshall Islands as well as the countries represented here today, in the days ahead. UN وإنني أعتقد اعتقادا قويا بأن فوائدها لجزر مارشال وللبلدان الممثلة هنا اليوم ستبدأ في الظهور في الأيام المقبلة.
    This is where our emphasis should increasingly be in the days ahead. UN وهذا يجب أن يكون محط تركيزنا المتزايد في الأيام المقبلة.
    We also hope that many more countries will join the draft resolution as sponsors in the days ahead. UN ونأمل أيضا أن تنضم بلدان عديدة لمقدمي مشروع القرار في الأيام المقبلة.
    But I think that today's meeting shows that in the days ahead we will probably be able to plan better in terms of our time management. UN إلا أنني أعتقد بأن جلسة اليوم تدل على أننا في الأيام المقبلة قد نتمكن من التخطيط بصورة أفضل من حيث تنظيم الوقت.
    We look forward to extending a similar welcome to East Timor when it joins our Organization in the days ahead. UN ونتطلع إلى الإعراب عن ترحيب مماثل بتيمور الشرقية حين تنضم إلى عضوية منظمتنا في الأيام المقبلة.
    I hope you forgive some catch as catch can in the days ahead. Open Subtitles مع بعض الإصابات والإصابات في الأيام المقبلة
    We anticipate many more arrests in the days ahead. Open Subtitles ونحن نتوقّع إعتقال العديدين في الأيام المقبلة
    My delegation seeks to actively participate in the deliberations in the days ahead, with the hope that we will be able to achieve significant results at this session. UN ويسعى وفدي سعيا حثيثا للمشاركة في المداولات في الأيام القادمة على أمل أن نتمكن من تحقيق نتائج كبيرة في هذه الدورة.
    Ezra, you will ask yourself many questions in the days ahead. Open Subtitles إيزرا،ستطرح على نفسك عديد من الأسئلة في الأيام القادمة ستعيد كل لحظة قضيناها معاً
    For in the days ahead... I will use her as a bargaining chip. Open Subtitles لأنني في الأيام القادمة, سأستخدمها كوسيلة للمساومة.
    in the days ahead we will face several challenges in our work to free the world from mines. UN وفي الأيام القادمة سنواجه عدة تحديات في عملنا الذي يرمي إلى تخليص العالم من الألغام.
    Once again, on behalf of the people and Government of Fiji, may I wish you all the best in the days ahead and bon voyage to your respective destinations. UN ومرة أخرى، فباسم حكومة فيجي وشعبها أقدم لكم أجمل اﻷمنيات لﻷيام القادمة ورحلة سعيدة في العودة إلى بلادكم.
    Appeals to the Member States to make voluntary contributions, in addition to mandatory ones, to help further deepen and widen its activities so as to achieve further heights of success in the days ahead and serve the Ummah better. UN 5 - يناشد الدول الأعضاء تقديم مساهمات طوعية، علاوة على المساهمات الإلزامية، وذلك من أجل المساعدة على ترسيخ وتوسيع نطاق نشاطاتها لتحقيق أعلى درجات النجاح مستقبلا وخدمة قضايا الأمة على أحسن وجه.
    The result of all your work is a draft programme of action that you will discuss and finalize in the days ahead. UN وثمرة عملكم هي مشروع برنامج العمل الذي ستناقشونه وتضعون اللمسات النهائية عليه خلال اﻷيام المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more