"in the decision making process" - Translation from English to Arabic

    • في عملية صنع القرار
        
    • في عملية اتخاذ القرارات
        
    • في عملية صنع القرارات
        
    • في عملية اتخاذ القرار
        
    This can only be effective if women are included in the decision making process in their communities. UN ولن يكون هذا فعالا إلا إذا أُدرجت المرأة في عملية صنع القرار في مجتمعاتها المحلية.
    The Government of Zambia is also in the process of finalizing a gender policy which will empower women to participate in the decision—making process in the country. UN والحكومة الآن بصدد إدخال اللمسات الأخيرة على سياسة للجنسين تمكّن النساء من المشاركة في عملية صنع القرار في البلد.
    Disaster reduction builds on the active involvement of local communities and of the most vulnerable groups in the decision—making process. UN ويستند الحد من الكوارث إلى اشتراك المجتمعات المحلية وأضعف المجموعات اشتراكاً نشطاً في عملية اتخاذ القرارات.
    In any event, transparency in the decision—making process on this issue is an absolute necessity on which we shall not compromise in the future. UN وعلى أي حال فإن الشفافية في عملية اتخاذ القرارات بشأن هذه المسألة تعد ضرورة مطلقة لن نقبل بشأنها أي حل وسط في المستقبل.
    Increase the participation of local communities in the decision making process related to water management. UN :: زيادة مشاركة المجتمعات المحلية في عملية صنع القرارات ذات الصلة بإدارة المياه.
    Women's role in the decision—making process and, more particularly, their participation in politics were limited: there were 8 per cent of women in the Chamber of Deputies and 9 per cent in the Senate. UN أما الدور الذي تؤديه المرأة في عملية اتخاذ القرار وبصفة أخص وجود المرأة في الحياة السياسية فهو يستوجب اﻹقرار بواقع سلبي: إذ تشكل النساء نسبة ٨ في المائة في مجلس النواب، و٩ في المائة في مجلس الشيوخ.
    Furthermore, it emphasized women's rights to civic participation in the decision making process. UN وفضلا عن ذلك، أكد الاتحاد حقوق المرأة في المشاركة المدنية في عملية صنع القرار.
    On the other hand, the advocacy role of civil society has not been strong enough to be a key player in the decision making process. UN ومن ناحية أخرى، لم يكن دور المجتمع المدني الدفاعي قويا بما يكفي لجعله قطبا رئيسيا في عملية صنع القرار.
    The democratization process in Bhutan is one of grass root engagement, both in the decision making process as well as in the implementation of its socio-economic development plans and programmes. UN تقوم عملية إرساء الديمقراطية في بوتان على انخراط المجتمع المحلي في عملية صنع القرار وكذا في تنفيذ خططها وبرامجها المتعلقة بالتنمية الاجتماعية الاقتصادية.
    Explore ideas to ensure that environmental information is available to young people and to overcome barriers to their participation in the decision making process at the local, national and international level. UN استكشاف أفكار لكفالة توافر معلومات عن البيئة للشباب والتغلب على العوائق التي تحول دون مشاركتهم في عملية صنع القرار على كل من الصعيد المحلي والوطني والدولي.
    By enhancing gender sensitivity in the decision making process, our goal is to ensure that women and men have equitable access to, and benefit from, society's resources and opportunities. UN ونحن نهدف من وراء تعزيز الحساسية الجنسانية في عملية صنع القرار إلى ضمان حصول المرأة والرجل على قدم المساواة على الموارد والفرص المجتمعية وضمان استفادتهم منها.
    Enhancing women's participation enables women's views and perspectives to be fully reflected and taken into account in the decision making process. UN ومن شأن تعزيز اشتراك المرأة أن يتيح تجلي الآراء والمناظير النسائية بشكل تام في عملية صنع القرار ومراعاة تلك الآراء والمناظير مراعاة تامة في تلك العملية.
    Australia strongly urges all those involved in the decision making process at Commission meetings to apply the consensus requirement in a fair, honest and accurate manner. UN وتحثّ أستراليا بقوة كل من له دور في عملية اتخاذ القرارات في اجتماعات اللجنة أن يطبق شرط توافق الآراء تطبيقا منصفا وأمينا ودقيقا.
    1. Women's Participation in the decision making process for Government Policies and Measures UN 1 - مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرارات فيما يتعلق بالسياسات والتدابير الحكومية
    139. The participation of the civil sector in the decision making process and in ensuring social services is continually encouraged. UN 139- تشجع باستمرار مشاركة القطاع المدني في عملية اتخاذ القرارات وفي ضمان الخدمات الاجتماعية.
    Indonesia also adopts a national strategy on access to justice in order to guarantee the participation of citizens in the decision making process that affect them without discrimination. UN وتعتمد إندونيسيا أيضا استراتيجية وطنية بشأن الوصول إلى العدالة من أجل ضمان مشاركة المواطنين دون تمييز في عملية اتخاذ القرارات التي تؤثر فيهم.
    Thus, women play a less important role in the decision making process. UN وبالتالي، تضطلع النساء بدور أقل أهمية في عملية صنع القرارات.
    The government has taken several steps to ensure an enabling environment for locally elected women, so that they can play a proactive role in the decision making process. UN واتخذت الحكومة عدة تدابير لضمان إيجاد بيئة تمكينية للنساء المنتخبات محلياً حتى يستطعن القيام بدور استشرافي في عملية صنع القرارات.
    The primary objective of its programmes is the development of the personal and public leadership potential of women in order to enhance their participation in the decision making process at all levels of society. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لبرامج المعهد في تنمية القدرات القيادية الخاصة والعامة للمرأة من أجل تعزيز مشاركتها في عملية صنع القرارات على جميع مستويات المجتمع.
    Most of the women in the non-industrial sector are employed in health care and social protection, as well as in administration, but very seldom occupying high positions in the decision making process. UN ومعظم النساء اللاتي يعملن في القطاع غير الصناعي يعملن في مجال الرعاية الصحية والحماية الاجتماعية، وكذلك في مجال الإدارة، لكن يندر جدا أن يشغلن وظائف رفيعة في عملية اتخاذ القرار.
    The Working Group held a special event on racism and football and thematic discussions on women and racism, national monitoring initiatives and equal participation in the decision making process with regard to the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. UN ونظم الفريق العامل اجتماعاً خاصاً بشأن العنصرية وكرة القدم وأجرى مناقشات مواضيعية بشأن المرأة والعنصرية، ومبادرات الرصد الوطنية والمشاركة على قدم المساواة في عملية اتخاذ القرار فيما يتعلق بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Counsel argues that this constitutes a violation of article 6, paragraph 4, as well as article 6, paragraph 2, as the Advisory Committee can only make a reliable determination of which crimes constitute " the most serious crimes " if the prisoner is allowed to fully participate in the decision making process. UN ويبين المحامون أن ذلك يشكل إخلالاً بأحكام الفقرة 4 من المادة 6، والفقرة 2 من المادة 6 أيضاً، نظراً إلى أنه لا يمكن للجنة الاستشارية أن تحدد بصورة موثوقة ما هي الجرائم التي تعتبر " أشد الجرائم خطورة " إلا إذا سمحت للسجين بالاشتراك اشتراكاً كاملاً في عملية اتخاذ القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more