"in the decision-making of the" - Translation from English to Arabic

    • في صنع القرار في
        
    The further involvement of affected States in the decision-making process, albeit not in the decision-making of the Council itself, would enhance the Council's effectiveness. UN إن زيادة مشاركة الدول المتأثرة في عملية صنع القرار، وإن لم تشترك في صنع القرار في المجلس، من شأنها زيادة فعالية المجلس.
    4. A legal definition of what constitutes a procedural matter in the decision-making of the Security Council should be formulated. UN ٤ - وينبغي وضع تعريف قانوني لما يشكل مسألة إجرائية في صنع القرار في مجلس اﻷمن.
    4. A proposal was made to the effect that a legal definition of what constitutes a procedural matter in the decision-making of the Security Council should be formulated. UN ٤ - وقدم مقترح مفاده أنه ينبغي وضع تعريف قانوني لما يشكل مسألة إجرائية في صنع القرار في مجلس اﻷمن.
    (21) A legal definition of what constitutes a procedural matter in the decision-making of the Security Council should be formulated. UN (21) ينبغي وضع تعريف قانوني لما يشكل مسألة إجرائية في صنع القرار في مجلس الأمن.
    (23) A legal definition of what constitutes a procedural matter in the decision-making of the Security Council should be formulated. UN (23) ينبغي وضع تعريف قانوني لما يشكل مسألة إجرائية في صنع القرار في مجلس الأمن.
    (27) A legal definition of what constitutes a procedural matter in the decision-making of the Security Council should be formulated. UN (27) ينبغي وضع تعريف قانوني لما يشكل مسألة إجرائية في صنع القرار في مجلس الأمن.
    (29) A legal definition of what constitutes a procedural matter in the decision-making of the Security Council should be formulated. UN (29) ينبغي وضع تعريف قانوني لما يشكل مسألة إجرائية في صنع القرار في مجلس الأمن.
    (13) A legal definition of what constitutes a procedural matter in the decision-making of the Security Council should be formulated. UN (13) ينبغي وضع تعريف قانوني لما يشكل مسألة إجرائية في صنع القرار في مجلس الأمن.
    (18) A legal definition of what constitutes a procedural matter in the decision-making of the Security Council should be formulated. UN (18) ينبغي وضع تعريف قانوني لما يشكل مسألة إجرائية في صنع القرار في مجلس الأمن.
    Kazakhstan attaches utmost importance to reforms of the international financial institutions that will increase the level of representation and help realize the rights of developing countries to participate in the decision-making of the Bretton Woods institutions, as well as in the surveillance and monitoring of the implementation of such reforms. UN وتولي كازاخستان أولوية قصوى لإدخال إصلاحات على المؤسسات المالية الدولية التي ستزيد مستوى التمثيل وتساعد في الاعتراف بحقوق البلدان النامية في المشاركة في صنع القرار في مؤسسات بريتون وودز، وكذلك في عملية مراقبة ورصد تنفيذ هذه الإصلاحات.
    With a view to participating in the decision-making of the international financial institutions and to promoting dialogue aimed at addressing the development needs of the developing countries, the Group of 77 and China awaited with interest the findings of ongoing or planned studies on the technicalities of development financing. UN وبشأن المشاركة في صنع القرار في المؤسسات المالية الدولية وتعزيز الحوار الذي يرمي إلى تلبية الاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية، فإن مجموعة الـ77 والصين تنتظران باهتمام نتائج الدراسات الجارية أو المزمع إجراؤها بشأن تقنيات التمويل الإنمائي.
    Mexico attaches the highest priority to honouring its international obligations and has spoken out energetically in favour of meeting various historical demands of developing countries, particularly with regard to participation in the decision-making of the international financial institutions and the building of a system of trade that is fairer and more conducive to development. UN وتولي المكسيك أعلى الأولويات للوفاء بالتزاماتها الدولية وهي قد تكلمت بحماس تأييدا لاستيفاء مختلف الاحتياجات التاريخية للبلدان النامية، ولا سيما فيما يتعلق بالمشاركة في صنع القرار في المؤسسات المالية الدولية وبناء نظام تجاري أكثر عدلا وأكثر مواتاة للتنمية.
    4. As mentioned in my last report (S/1999/987),UNMIK has also established other consultative mechanisms through which the local population and leadership have been able to participate in the decision-making of the interim administration by providing expert guidance and advice to UNMIK on specific issues, for example in the fields of legislative matters, humanitarian affairs, economic policy, health, education, energy and public utilities. UN ٤ - وكما ورد في تقريري السابق )S/1999/987(، أنشأت البعثة أيضا آليات استشارية أخرى أتاحت للسكان والقيادات المحلية الاشتراك في صنع القرار في اﻹدارة المؤقتة، وذلك بتوفير الخبرات الفنية والمشورة للبعثة بشأن مواضيع إنسانية محددة، وعلى سبيل المثال في مجالات المسائل التشريعية، والشؤون اﻹنسانية، والسياسة الاقتصادية والصحة والتعليم والطاقة والمرافق العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more