"in the defence of human rights" - Translation from English to Arabic

    • في الدفاع عن حقوق الإنسان
        
    • في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان
        
    • للدفاع عن حقوق اﻹنسان
        
    • دفاعاً عن حقوق الإنسان
        
    • بالدفاع عن حقوق اﻹنسان
        
    • أجل الدفاع عن حقوق اﻹنسان
        
    He further enquired how many women's NGOs were registered in Turkmenistan, particularly for women belonging to minority groups, and what role they played in the defence of human rights. UN وسأل كذلك عن عدد المنظمات النسائية غير الحكومية المسجلة في تركمانستان، لا سيما المنظمات التي تخص فئات أقلية، وما هو الدور الذي تؤديه في الدفاع عن حقوق الإنسان.
    The Commission also notes the work of the Office of the Ombudsman and other State institutions in the defence of human rights. UN كما تلاحظ اللجنة العمل الذي يضطلع به مكتب أمين المظالم وغيره من مؤسسات الدولة في الدفاع عن حقوق الإنسان.
    It is their activities in the defence of human rights that makes them human rights defenders. UN وأنشطتهم في الدفاع عن حقوق الإنسان هي التي تجعلهم مدافعين عنها.
    Some have lost their jobs in connection with their action in the defence of human rights. UN وفقدَ بعضهم وظائفهم بصدد عملهم في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان.
    70. Ecuador highlighted the work in the defence of human rights carried out through various institutions. UN 70- ونوهت إكوادور بالعمل المنجز في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان من خلال مؤسسات مختلفة.
    Mme Bridel has always been involved in the defence of human rights, and campaigns in that field with the utmost dedication. UN فالسيدة بريدال كرست نفسها على الدوام للدفاع عن حقوق اﻹنسان التي تناضل من أجلها بكل حزم.
    The Republic of Macedonia remains committed to promoting multilateralism as an effective tool in the defence of human rights. UN ولا تزال جمهورية مقدونيا ملتزمة بتعزيز تعددية الأطراف بوصفها أداة فعالة في الدفاع عن حقوق الإنسان.
    Lecture on universal justice and its importance in the defence of human rights: a practical outlook UN العدالة الشاملة وأهميتها في الدفاع عن حقوق الإنسان. رؤيا عملية
    The example of Malala Yousafzai had reminded the international community of the power of not only women but also girls in the defence of human rights. UN وقالت إن مثال مالالا يوسفزاي ذكّرت المجتمع الدولي لا بما للمرأة من قوة في الدفاع عن حقوق الإنسان بل وبقوة الفتاة في هذا الصدد.
    The arbitrary arrest, secret detention, torture and ill-treatment of Mr. Kirimi was reportedly directly linked to his work in the defence of human rights. UN ويرتبط الاعتقال التعسفي للسيد كيريمي واحتجازه في مكان سري وتعذيبه وإساءة معاملته ارتباطاً مباشراً بعمله في الدفاع عن حقوق الإنسان.
    13. The Constitutional Court continued to play an important role in the defence of human rights. UN 13- وواصلت المحكمة الدستورية الاضطلاع بدور مهم في الدفاع عن حقوق الإنسان.
    The application was based on threats received by the author and her husband in Vladivostok, Russia, as a consequence of their active involvement in the defence of human rights in Russia. UN والأساس الذي يستند إليه الطلب هو التهديدات التي تتعرض لها صاحبة البلاغ وزوجها في فلاديفوستوك في روسيا بسبب مشاركتهما الفعالة في الدفاع عن حقوق الإنسان في روسيا.
    This weakens the legitimacy and the possibilities that the above-mentioned directives be respected and can encourage actions against the freedom and privacy of people involved in the defence of human rights or in trade union movements. UN وهذا يُضعف شرعية التوجيهين المذكورين أعلاه ويضعف احتمالات احترامهما، وقد يشجع على اتخاذ تدابير مضادة لحرية الضالعين في الدفاع عن حقوق الإنسان أو في حركات نقابية، ومضادة لخصوصيتهم.
    For example, the cases of 14 lawyers and 10 trade unionists who were targeted for their work in the defence of human rights were raised last year in the reports of other thematic mandates. UN فعلى سبيل المثال، أثير في العام الماضي في تقارير ولايات مواضيعية أخرى حالات 14 محامياً و10 نقابيين كانوا مستهدفين بسبب عملهم في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان.
    It remained concerned about the vulnerable situation of human defenders, journalists and lawyers working in the defence of human rights. UN وأعربت عن استمرار قلقها إزاء حالة الضعف التي تعتري المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين والمحامين العاملين في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان.
    The country had more than 200 political parties and several hundred non-governmental organizations (NGOs) and associations that were highly active in the defence of human rights. UN ويوجد في الكاميرون، أكثر من 200 حزب سياسي ومئات المنظمات غير الحكومية والجمعيات التي تقوم بدور نشط جداً في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان.
    On the basis of the information received, the Special Representative has been able to observe that, while women defenders work as indefatigably as their male counterparts in upholding human rights and the rights of victims of human rights violations, there exist some characteristics that are specific to them as women involved in the defence of human rights. UN 89- وبناء على المعلومات الواردة، استطاعت الممثلة الخاصة أن تلاحظ أنه بالرغم من أن النساء المدافعات يعملن على نحو لا يعرف التعب مثلهن في ذلك مثل نظرائهن من الذكور في تأييد حقوق الإنسان وحقوق ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان، فهناك بعض الخصائص التي يتسمن بها كنساء كضالعات في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان.
    Concerns were expressed that the rights to freedom of expression and peaceful assembly of the 15 representatives of the Boeung Kak Lake community and Venerable Loun Savath might have been violated, and that those violations might have been directly related to their activities in the defence of human rights. UN وقد أُعرب عن شواغل لأن حرية 15 ممثلاً عن جماعة بيوانغ كاك ليك والفينيرابل لون سافاث في التعبير والتجمع السلمي ربما تكون انتهكت، ولأن هذه الانتهاكات ربما تعلقت مباشرة بأنشطتهم في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان.
    18. The Special Representative was reinforced in her conviction that there is a need to develop strong and sustainable regional and subregional networks of defenders in Africa in order to strengthen the ties, the information sharing and the solidarity between actors in the defence of human rights on the continent. UN 18- وتَعزَّز الاعتقاد الراسخ لدى الممثلة الخاصة بضرورة إقامة شبكات إقليمية ودون إقليمية قوية ومستدامة للمدافعين في أفريقيا بغية تعزيز الروابط وتبادل المعلومات والتضامن بين العاملين في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان في القارة.
    IV. INFORMATION FROM NON-GOVERNMENTAL ORGANIZATIONS INVOLVED in the defence of human rights UN رابعا- معلومات صادرة من منظمات غير حكومية للدفاع عن حقوق اﻹنسان
    42. The information received by the Special Representative has enabled her to identify moments when those working in the defence of human rights appear to become particularly vulnerable. UN 42- إن المعلومات التي وردت إلى الممثلة الخاصة قد مكنتها من تحديد الحالات التي يبدو أنه يصبح فيها من يعملون دفاعاً عن حقوق الإنسان شديدي التعرض للإساءات.
    The Constitution gives prominence to the freedom of association in the defence of human rights. UN وقد احتفظ الدستور الجزائري بمكانة هامة لحرية تشكيل الجمعيات الخاصة بالدفاع عن حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more