Allow me, on behalf of the African Group, to express to our colleagues in the delegation of Burundi and, through them, to the bereaved people of their country our sincere sympathy and condolences on the very untimely death of their President. | UN | واسمحوا لي، بالنيابة عن المجموعة الافريقية، أن أعرب لزملائنا في وفد بوروندي، ومن خلالهم لشعب بلدهم الذي هزته الفجيعة، عن تعاطفنا العميق وتعازينا القلبية لوفاة رئيسهم المفاجئة. |
211. The Committee welcomes the participation of a government official from the Netherlands Antilles in the delegation of the State party. | UN | 211- ترحب اللجنة بمشاركة مسؤول حكومي من جزر الأنتيل الهولندية في وفد الدولة الطرف. |
Although the border-crossing points at Konfin and Debeli Brijeg have been opened upon agreement between Croatia and Montenegro, the Montenegrin authorities continue to be unrepresented in the delegation of the Federal Republic of Yugoslavia since that time. | UN | وبالرغم من فتح نقطتي العبور الحدوديتين في كونفين وديبيلي برييغ عقب اتفاق بين كرواتيا والجبل اﻷسود، لا تزال سلطات الجبل اﻷسود منذ ذلك الوقت غير مُمَثلة في وفد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
For instance, the delay in the delegation of powers to provinces to implement dedicated legislation or programmes is underlined as one of the main reasons for critical delays in implementation. | UN | وعلى سبيل المثال، يجري التشديد على أن التأخير في تفويض الصلاحيات إلى المحافظات لتنفيذ تشريعات أو برامج مخصصة يشكل أحد الأسباب الرئيسية لحدوث تأخيرات حرجة في التنفيذ. |
This is the first stage in the delegation of authority to line management. | UN | وهذه هي أول مرحلة في تفويض السلطة إلى الإدارة التنفيذية. |
India was represented in the delegation of six ministers of the Movement's committee on Palestine that visited Ramallah on 2 June. | UN | فكانت الهند ممثلة في وفد الوزراء الستة للجنة الحركة المعنية بفلسطين والتي زارت رام الله في 2 حزيران/يونيه. |
In accordance with past practice, in the delegation of Finland, a broad range of ministries and expertise in crime prevention and criminal justice would be represented and the members of the delegation would participate actively in the proceedings of the Congress. | UN | ووفقا للممارسة المتبعة في الماضي في وفد فنلندا سوف تتمثل طائفة واسعة من الوزارات والخبرات في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، وسوف يشارك أعضاء الوفد بنشاط في أعمال المؤتمر. |
Oddly enough, it appeared from the documents before the Committee that Mr. Carlyle Corbin would be serving in a dual capacity, both as a funded expert and as an adviser in the delegation of Antigua and Barbuda. | UN | ومن الغريب أنه يبدو من الوثائق المعروضة على اللجنة أن السيد كارلايل كوربن سيعمل بصفة مزدوجة، بوصفه خبيرا تدفع تكاليفه ومستشارا في وفد أنتيغوا وبربودا. |
Since I still have the floor, I want to say, on behalf of Nigeria, that we sent a formal letter to the Secretariat with the list of participants in the delegation of Nigeria. | UN | بما أن الكلمة ما زالت لي، أريد القول باسم نيجيريا إننا أرسلنا رسالة رسمية إلى الأمانة العامة تتضمن قائمة باسم المشاركين في وفد نيجيريا. |
In a welcome development, SPLM is represented in the delegation of the Government of National Unity to the seventh round of Abuja talks on Darfur. | UN | ومن التطورات الجديرة بالترحيب أن للحركة الشعبية لتحرير السودان تمثيل في وفد حكومة الوحدة الوطنية الذي سيشارك في الجولة السابعة من محادثات أبوجا بشأن دارفور. |
The Netherlands has taken the recommendation made by the Committee with regard to the participation of representatives from the Netherlands Antilles and Aruba in the delegation of the Kingdom of the Netherlands to heart and, in consultation with the Netherlands Antilles and Aruba, it has been agreed that measures will be taken to ensure that representatives from the Netherlands Antilles and Aruba can participate in discussion of the report. | UN | ولقد اهتمت هولندا، على نحو كبير، بما أوصت به اللجنة بمشاركة ممثلين من جزر الأنتيل الهولندية وأروبا الهولندية في وفد مملكة هولندا، ولقد وافقت، بالتشاور معهما، على اتخاذ ما يلزم من تدابير لكفالة تمكين ممثلين منهما من الإسهام في مناقشة التقرير. |
I wish to express my special thanks in particular to the outgoing President of the General Assembly, Mr. Jean Ping, for his efforts in leading the consultations and reflections in order to attain agreement and, in particular, for placing his trust in the delegation of Panama in order to facilitate this process. | UN | وأود أن أعرب عن شكري الخاص لرئيس الجمعية العامة المنتهية ولايته، السيد جان بينغ، على الجهود التي بذلها في إدارة المشاورات والمناقشات الرامية إلى الوصول إلى اتفاق وخصوصا على وضع ثقته في وفد بنما بغية تسهيل هذه العملية. |
Our thanks go also to our friends in the delegation of Poland for sponsoring successive resolutions on implementation of the CWC, and to our friends in the delegation of the Netherlands for convening last month's high-level meeting on the tenth anniversary of the entry into force of the Convention. | UN | ونتوجه بالشكر أيضا إلى أصدقائنا في وفد بولندا لتقديمهم مشروع القرار المتعلق باتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، وإلى أصدقائنا في وفد هولندا أيضا لتنظيمهم في الشهر الماضي للاجتماع الرفيع المستوى بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لدخول اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة حيز النفاذ. |
(c) Bilateral arrangements between members of the Scientific Committee and partners in other countries. (Current examples are the inclusion of scientists from the Netherlands in the delegation of Belgium and scientists from the Czech Republic in the delegation of Slovakia. | UN | (ج) اتخاذ ترتيبات ثنائية بين أعضاء اللجنة العلمية وشركاء في بلدان أخرى. (من الأمثلة الحالية على ذلك إدخال علماء من هولندا في وفد بلجيكا وعلماء من الجمهورية التشيكية في وفد سلوفاكيا. |
This is the first stage in the delegation of authority to line management. | UN | وهذه هي أول مرحلة في تفويض السلطة إلى الإدارة التنفيذية. |
15. The Advisory Committee considers that the change in the delegation of authority is significant and requires proper management. | UN | 15 - وتعتبر اللجنة الاستشارية أن التغيير في تفويض السلطة هو تغيير ذو شأن ويتطلب إدارة سليمة. |
As noted above, the system-wide implementation of IMIS in the area of human resources is a prerequisite for significant changes in the delegation of authority. | UN | وكما لاحظنا أعلاه، فإن تنفيذ نظام المعلومات الادارية المتكامل على نطاق المنظومة في مجال الموارد البشرية يعد شرطا أساسيا ﻹجراء تغييرات هامة في تفويض السلطة. |
Several weaknesses were also detected in the delegation of financial authority policy: for example, the separation of functions did not completely prevent conflicts of responsibility. | UN | كما جرى اكتشاف العديد من نقاط الضعف في تفويض سياسة السلطة المالية. فعلى سبيل المثال، لم يمنع الفصل بين المهام وقوع النزاعات بشأن المسؤولية بصورة كاملة. |
OIOS found that several changes in the delegation of authority had taken place since 2005; however, the change process had not been supported by required procedures and resources to ensure that the revised delegation of authority system was adequate and effectively implemented. | UN | ووجد المكتب أن هناك تغييرات عدة في تفويض الصلاحيات أدخلت منذ عام 2005؛ بيد أن عملية التغيير لم تدعمها الإجراءات ولا الموارد المفروضة لكفالة التنفيذ المناسب والفعال للنظام المُنقّح لتفويض الصلاحيات. |
Several weaknesses were also detected in the delegation of financial authority policy: for example, the separation of functions did not completely prevent conflicts of responsibility. 14. Write-offs | UN | كما جرى اكتشاف العديد من نقاط الضعف في تفويض سياسة السلطة المالية. فعلى سبيل المثال، لم يمنع الفصل بين المهام وقوع النزاعات بشأن المسؤولية بصورة كاملة. |
Furthermore, while taking note of the additional information provided by the State party after the dialogue, the Committee regrets the absence of representatives from the Ministry of Justice in the delegation of the State party, which impeded the dialogue on some issues of the Optional Protocol and in particular those related to judicial matters. | UN | وعلاوة على ذلك، تحيط اللجنة علماً بالمعلومات الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف بعد الحوار، إلا أنها تعرب عن أسفها لعدم حضور ممثلين عن وزارة العدل ضمن وفد الدولة الطرف، ما عرقل الحوار بشأن بعض المسائل المتعلقة بالبروتوكول الاختياري وبخاصة المسائل المتعلقة بالشؤون القضائية. |