"in the delivery of services" - Translation from English to Arabic

    • في تقديم الخدمات
        
    • في مجال تقديم الخدمات
        
    • في إنجاز الخدمات
        
    • في مجال الخدمات
        
    • في توفير الخدمات
        
    • عند تقديم الخدمات
        
    • في تنفيذ الخدمات
        
    • على تأدية الخدمات
        
    • لدى تقديم الخدمات
        
    • في أداء الخدمات
        
    • على صعيد تقديم الخدمات
        
    • وفي تقديم الخدمات
        
    All strategic planning in the delivery of services and support to field missions is made within the context of this operating reality. UN ويجرى كل التخطيط الاستراتيجي في تقديم الخدمات والدعم إلى البعثات الميدانية في سياق هذا الواقع العملي.
    TCDC, he added, would remain the first and the preferred approach in the delivery of services to the developing countries. UN وأضاف قائلا إن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية سيبقى النهج الأول والمفضل في تقديم الخدمات إلى البلدان النامية.
    TCDC, he added, would remain the first and the preferred approach in the delivery of services to the developing countries. UN وأضاف قائلا إن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية سيبقى النهج الأول والمفضل في تقديم الخدمات إلى البلدان النامية.
    UNICEF was working to create a culture of continuous improvement, especially in the delivery of services. UN فاليونيسيف تعمل من أجل ترسيخ ثقافة التحسين المستمر، ولا سيما في مجال تقديم الخدمات.
    The joint work programme between the global mechanism of the Convention and the secretariat had been completed, the aim being to ensure consistency in the delivery of services and strengthen cooperation at every level. UN وذكر أن برنامج العمل المشترك بين الآلية العالمية للاتفاقية والأمانة قد أُنجز وأن الهدف هو كفالة الاتساق في إنجاز الخدمات وتقوية التعاون على كل صعيد.
    As a measure of efficiency, preambular paragraph 8 of decision 6/COP.10 notes the need " to ensure accountability, efficiency, effectiveness, transparency and institutional coherence in the delivery of services by the Convention's institutions and bodies for the implementation of the Convention and its 10-year strategic plan " . UN وكمقياس للكفاءة، تُبين فقرة الديباجة 8 من المُقرّر 6/م أ- ١٠الحاجة " لضمان المُساءلة، والكفاءة، والفعّالية، والشفافية والتماسُك المُؤسسي في مجال الخدمات التي تُقدمها المؤسسات والهيئات التابعة للاتفاقية من أجل تنفيذ الاتفاقية واستراتيجيتها للسنوات العشر " ؛
    Participate in the delivery of services in remote areas and areas where the public and private sectors do not make any tangible contribution and establish professional associations for that purpose UN التدخل في توفير الخدمات في المناطق النائية والتي لا توجد فيها إسهامات واضحة للقطاعين الحكومي والخاص، وتشكيل جمعيات مهنية ونوعية للقيام بذلك؛
    That is a dilemma that Governments need to address if they are to make any fundamental improvements in the delivery of services to the public. UN وهذه معضلة تحتاج الحكومات إلى حلها إذا أرادت أن تجري أي تحسين أساسي في تقديم الخدمات إلى الجمهور.
    While such services were traditionally provided by the public sector, the new orthodoxy favours the private sector, or at least the introduction of market mechanisms in the delivery of services. UN فبينما كانت تقدم هذه الخدمات عادة من قبل القطاع العام، تحبذ العقيدة الجديدة تولي القطاع الخاص لهذه المهمة، أو على الأقل الأخذ بآليات السوق في تقديم الخدمات.
    On many occasions, once national Governments had decided to act in a particular field, non-governmental organizations worked in partnership with the public sector in the delivery of services and implementation of programmes. UN وكان يحدث في كثير من اﻷحيان أنه ما إن تقرر الحكومات الوطنية العمل في مجال معين من المجالات، فإن المنظمات غير الحكومية كانت تعمل في شراكة مع القطاع العام في تقديم الخدمات وتنفيذ البرامج.
    On many occasions, once national Governments had decided to act in a particular field, non-governmental organizations worked in partnership with the public sector in the delivery of services and implementation of programmes. UN وكان يحدث في كثير من اﻷحيان أنه ما إن تقرر الحكومات الوطنية العمل في مجال معين من المجالات، فإن المنظمات غير الحكومية كانت تعمل في شراكة مع القطاع العام في تقديم الخدمات وتنفيذ البرامج.
    Policies and programmes must encourage individuals and their close family members to collaborate as partners with programme professionals in the delivery of services to an individual. UN يجب أن تشجع السياسات والبرامج الأفراد وأفراد الأسرة القريبين منهم على التعاون كشركاء مع مسؤولي البرامج في تقديم الخدمات لأحد الأفراد.
    Using the rights-based approach to programming, the National Commission is empowering duty bearers within government and civil society to mainstream human rights principles in the delivery of services to the public. UN وتقوم اللجنة عن طريق اتباع نهج قائم على الحقوق في عملية البرمجة بتمكين الأشخاص الذين يتحملون المسؤولية في الحكومة والمجتمع المدني من تعميم مبادئ حقوق الإنسان في تقديم الخدمات للجمهور.
    A table has been included in the respective budget fascicles to provide an overview of efforts undertaken to increase cost-effectiveness and efficiency in the delivery of services under programme support, conference management, public information and capital projects. UN أدرج في ملازم الميزانية المعنية جدول لتقديم لمحة عامة عن الجهود المبذولة لزيادة فعالية التكلفة والكفاءة في تقديم الخدمات في مجالات دعم البرامج، وإدارة المؤتمرات، وشؤون الإعلام، والمشاريع الإنتاجية.
    In addition, the speaker pointed out that the social protection and retirement system for older persons was fragmented and that various Government agencies were involved in the delivery of services. UN إضافة إلى ذلك، أشار المتكلم إلى أن نظام الحماية الاجتماعية والتقاعد المعني بكبار السن مجزَّأ، وأن هناك عدة وكالات حكومية تشارك في تقديم الخدمات.
    The expulsion of relief groups from the Sudan has sparked a widespread decline in the delivery of services to affected communities. UN فقد أحدث طرد جماعات الإغاثة من السودان انخفاضا واسع النطاق في مجال تقديم الخدمات للمجتمعات المحلية المتضررة.
    The cooperation of local governments and beneficiary communities has been found to be valuable in raising efficiency in the delivery of services. UN وثبت أن التعاون بين الحكومات المحلية وجماعات المستفيدين يؤدي دورا قيِّما في زيادة الفعالية في مجال تقديم الخدمات.
    Negotiations in the WTO have brought only limited success so far in obtaining commitments from developed countries in the area of movement of all categories of personnel involved in the delivery of services. UN ولم تحقق المفاوضات داخل منظمة التجارة العالمية سوى نجاح محدود حتى الآن في الحصول على التزامات من جانب البلدان المتقدمة فيما يتعلق بتنقل جميع فئات العاملين في مجال تقديم الخدمات.
    13. Moreover, in order to promote accountability, the responsibility of each unit and programme manager in the delivery of services should be obvious and stated more clearly. UN 13 - علاوة على ذلك، ومن أجل تعزيز المساءلة، ينبغي أن تكون مسؤولية مدير كل وحدة وبرنامج في إنجاز الخدمات جلية ومُعلنة بشكل أوضح.
    Stressing the need to ensure accountability, efficiency, effectiveness, transparency and institutional coherence in the delivery of services by the Convention's institutions and bodies for the implementation of the Convention and its 10-year Strategy, in line with the relevant provisions of decision 3/COP.8, UN وإذ يشدد على ضرورة ضمان المساءلة، والكفاية، والفعالية، والشفافية والتماسك المؤسسي في مجال الخدمات التي تقدمها المؤسسات والهيئات التابعة للاتفاقية من أجل تنفيذ الاتفاقية واستراتيجيتها للسنوات العشر، تمشياً مع أحكام المقرر 3/م أ-8،
    By adopting this approach, the Organization will realize substantial benefits through improved user satisfaction, cost-effectiveness and quality assurance in the delivery of services to users. UN وباتباع هذا النهج، ستحقق المنظمة فوائد كبيرة عن طريق زيادة رضا المستخدمين وفعالية التكاليف وضمان النوعية في توفير الخدمات للمستعملين.
    :: Has the gender aspect been taken into consideration in the delivery of services and programmes? UN :: هل روعي الجانب الجنساني عند تقديم الخدمات والبرامج؟
    33. The United Nations Office at Geneva has taken note of the Inspectors' observation in paragraphs 60 to 62 of the report concerning the lack of a user-friendly approach in the delivery of services. UN ٣٣ - أحاط مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف علما بملاحظة المفتشين الواردة في الفقرات من ٦٠ إلى ٦٢ من التقرير بشأن عدم اتباع نهج في تنفيذ الخدمات يسهل على المستعملين التعامل معه.
    12. In this connection, the provision reflects efforts being undertaken by the Organization to increase cost-effectiveness and efficiency in the delivery of services in the areas of programme support, conference management, public information and reprioritization of capital projects, while ensuring the effective implementation of mandated activities. UN 12 - وفي هذا الصدد، يعكس الاعتماد الجهود التي تضطلع بها المنظمة لإضفاء مزيد من فعالية الكلفة والكفاءة على تأدية الخدمات في مجالات دعم البرامج وإدارة المؤتمرات والإعلام وإعادة ترتيب أولويات المشاريع الرأسمالية، مع ضمان التنفيذ الفعال للأنشطة الصادر بها تكليف.
    (g) Improved service quality and consistency in the delivery of services through centres of competence; UN (ز) تحسين نوعية الخدمات واتساقها لدى تقديم الخدمات عن طريق مراكز الكفاءة؛
    The programme is characterized by congruence between organizational and programmatic structures, reduction in the number of subprogrammes and clustering of closely related activities under a single subprogramme in order to foster synergy and achieve greater efficiency and impact in the delivery of services. UN ويتسم البرنامج بالتساوق بين الهياكل التنظيمية والبرنامجية وبخفض عدد البرامج الفرعية، وبتجميع اﻷنشطة الوثيقة الترابط تحت برنامج فرعي واحد بغية تعزيز التفاعل وتحقيق كفاءة أكبر وأثر أبلغ في أداء الخدمات.
    The geographical spread of the islands poses significant development constraints and challenges in particular in the delivery of services to over 92,000 people spread over such a huge portion of the planet. UN ويتسبب هذا التباعد الجغرافي للجزر في معوقات وتحديات إنمائية كبيرة، لا سيما على صعيد تقديم الخدمات إلى شعب يتجاوز عدد أفراده 000 92 نسمة موزعين على جزء مترامي الأطراف من الكوكب الأرضي.
    A need has also been perceived to improve the quality of care in family planning and reproductive health services, to ensure equitable access of males and females throughout the life cycle to medical care and the fruits of research, and to involve women fully in population programme management and planning, as well as in the delivery of services. UN ورئي أن هناك حاجة أيضا إلى تحسين نوعية الرعاية في خدمات تنظيم اﻷسرة والصحة التناسلية، لضمان تكافؤ فرص استفادة الذكور واﻹناث على مدى الحياة بالرعاية الطبية وثمار البحوث، ولاشراك المرأة على نحو كامل في إدارة وتخطيط البرامج السكانية وفي تقديم الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more