"in the demilitarized zone" - Translation from English to Arabic

    • في المنطقة المجردة من السلاح
        
    • في المنطقة المنزوعة السلاح
        
    • في المنطقة منزوعة السلاح
        
    • بالمنطقة المجردة من السلاح
        
    There were a few minor incidents of Iraqi children throwing stones at UNIKOM patrols in the demilitarized zone. UN ووقعت بعض حوادث طفيفة تعرضت فيها دوريات البعثة في المنطقة المجردة من السلاح للرمي بالحجارة من أطفال عراقيين.
    The Croatian authorities should lift their restrictions on the free movement of the United Nations military observers in the demilitarized zone. UN وينبغي أن ترفع السلطات الكرواتية القيود التي تفرضها على تنقل مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في المنطقة المجردة من السلاح.
    Several such persons were incarcerated in the municipal jail and kept under surveillance by the Civic Police in the demilitarized zone. UN وسجن أشخاص عديدون من هؤلاء الأشخاص في سجن البلدية، وظلوا تحت رقابة شرطة التربية المدنية في المنطقة المجردة من السلاح.
    in the demilitarized zone, the State has full jurisdiction, exactly as in any other part of the country. UN فالدولة تتمتع في المنطقة المنزوعة السلاح كما في أي جزء آخر من أجزاء البلد، بولاية كاملة.
    The leadership accepted the charges against the FARC in the demilitarized zone even though they sought to justify them. UN وقبلت القيادة التهم الموجهة إلى القوات المسلحة الثورية في المنطقة المنزوعة السلاح على الرغم من أنها حاولت تبريرها.
    It asserted that many had been killed and buried in Kuwait, including in the reported mass graves in the demilitarized zone. UN وزعـم أن الكثيرين منهم قـُـتلوا ودفنـوا في الكويت، بما في ذلك في مقابـر جماعية مزعـومة في المنطقة المجردة من السلاح.
    Furthermore, Croatia has built more than 60 military objects for offensive purposes in the demilitarized zone. UN وعلاوة على ذلك، فقد شيدت كرواتيا ما يزيد على ٦٠ موقعا عسكريا ﻷغراض هجومية في المنطقة المجردة من السلاح.
    Both NMOG I and NMOG II had the mandate of monitoring and supervising the implementation of the cease-fire between the two parties in the demilitarized zone. UN وكانت لكلا الفريقين اﻷول والثاني ولاية رصد ومراقبة تنفيذ وقف إطلاق النار بين الطرفين في المنطقة المجردة من السلاح.
    IV. SITUATION in the demilitarized zone UN رابعا - الحالة في المنطقة المجردة من السلاح
    2. The situation in the demilitarized zone remained generally calm and UNIKOM functioned smoothly with the cooperation of both parties. UN 2 - ظلت الحالة في المنطقة المجردة من السلاح تتسم بالهدوء بوجه عام.
    Mr. Victor G. Ricardo, the High Commissioner for Peace, suggested that an existing comprehensive development project addressing environmental, health, education and sustainable development issues could provide a model for cooperation with the United Nations in the demilitarized zone. UN ريكاردو، المفوض السامي للسلام، أنه يمكن لمشروع إنمائي شامل يقوم لتناول قضايا البيئة والصحة والتعليم والتنمية المستدامة أن يكون نموذجاً للتعاون مع الأمم المتحدة في المنطقة المجردة من السلاح.
    II. DEVELOPMENTS in the demilitarized zone UN ثانيا - التطورات الحاصلة في المنطقة المجردة من السلاح
    11. UNIKOM disposed of unexploded mines and bomblets in the demilitarized zone. UN ١١ - وواصلت البعثة عملية التخلص من اﻷلغام والقنابل الصغيرة غير المنفجرة في المنطقة المجردة من السلاح.
    18. UNIKOM continued to contribute to the maintenance of calm and stability in the demilitarized zone. UN ١٨ - واصلت البعثة المساهمة في الحفاظ على الهدوء والاستقرار في المنطقة المجردة من السلاح.
    UNMOP observed the presence of 20 military Yugoslav police personnel in the demilitarized zone in contradiction with the demilitarization regime. UN وقد لاحظت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا وجود ٢٠ فردا من أفراد الشرطة العسكرية اليوغوسلافية في المنطقة المجردة من السلاح مما يتعارض مع نظام التجريد من السلاح.
    The Secretariat indicated that the freedom of movement of UNMOP has been restored and that the 20 Yugoslav soldiers who were in the demilitarized zone have begun to withdraw. UN وقد أشارت اﻷمانة العامة الى أن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا قد استعادت حرية التنقل وأن الجنود اليوغوسلاف العشرين الذين كانوا في المنطقة المجردة من السلاح قد شرعوا في الانسحاب.
    II. DEVELOPMENTS in the demilitarized zone UN ثانيا - التطورات في المنطقة المجردة من السلاح
    Talking about environmental protection in the demilitarized zone reveals the intention of traitor Kim Yong Sam to perpetuate the division of the country. UN والتحدث عن حماية البيئة في المنطقة المنزوعة السلاح يكشف عن نية الخائن كيم يونغ سام ﻹدامة تقسيم البلد.
    It also condemns the killing of civilians, even in the demilitarized zone created as the legitimate scene for the negotiations, as well as the continuing kidnapping by the FARC. UN وتدين أيضاً قتل المدنيين، حتى في المنطقة المنزوعة السلاح التي أقيمت باعتبارها المكان المشروع للمفاوضات، وكذلك استمرار عمليات الاختطاف من جانب القوات المسلحة الثورية الكولومبية.
    128. The Office has not observed any substantial changes in FARC conduct in the demilitarized zone. UN 128- ولم يلاحظ المكتب أية تغييرات جوهرية في سلوك القوات المسلحة الثورية في المنطقة المنزوعة السلاح.
    Acts of this nature were committed by the ELN in Arauca and by the FARC in the demilitarized zone and in Guaviare. UN وارتُكبت أفعال من هذا النوع من قبل جيش التحرير الوطني في أراوكا ومن قبل القوات المسلحة الثورية في كولومبيا في المنطقة المنزوعة السلاح في غوافياره.
    The hostile American build-up has reached more than 140,000 soldiers in Kuwait and breaches have been made in the demilitarized zone in preparation for an attack on Iraq. UN لقد بلغت الحشود العدوانية الأمريكية على أرض الكويت أكثر من 140 ألف جندي وبدأت فتح ثغرات في المنطقة منزوعة السلاح تمهيدا للعدوان على العراق.
    13. During the reporting period, Croatian personnel have carried out demining along the road north of Dubravka in the demilitarized zone on the Croatian side. UN ١٣ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام أفراد كروات بإزالة اﻷلغام على طول الطريق الواقع شمال دوبرافكا بالمنطقة المجردة من السلاح على الجانب الكرواتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more