"in the democratic process" - Translation from English to Arabic

    • في العملية الديمقراطية
        
    • للعملية الديمقراطية
        
    • في الحياة الديمقراطية
        
    • بالعملية الديمقراطية
        
    Despite the important steps that have been taken, there is a continued risk of serious setbacks in the democratic process. UN وعلى الرغم من الخطوات المهمة التي اتخذت، فلا تزال المخاطر قائمة بإمكانية حدوث نكسات خطيرة في العملية الديمقراطية.
    :: Capacity-building in terms of the participation of the media and the population in the democratic process is strengthened UN :: تعزيز بناء القدرات في مجال مشاركة وسائط الإعلام والسكان في العملية الديمقراطية
    In addition, public consultations were held to seek the views of and to encourage the people on the island to participate in the democratic process. UN وعلاوة على ذلك، أجريت مشاورات عامة بغرض الحصول على آراء الجمهور في الجزيرة وتشجيعه على المشاركة في العملية الديمقراطية.
    He stressed that Jammu and Kashmir was an integral part of India and participated fully in the democratic process in India. UN وأكد أن جامو وكشمير جزء لا يتجزأ من الهند ويشاركان مشاركة كاملة في العملية الديمقراطية في الهند.
    The renunciation by FNL of armed conflict is a significant development which paves the way for its participation in the democratic process. UN وإن تخلي قوات التحرير الوطنية عن النزاع المسلح هو تطور هام يمهد الطريق لمشاركتها في العملية الديمقراطية.
    Participation of political parties in the democratic process UN مشاركة الأحزاب السياسية في العملية الديمقراطية
    There is no doubt that a new postponement of the elections would further erode the confidence of the Haitian people in the democratic process. UN ومما لا شك فيه أن تأجيلا آخر للانتخابات من شأنه أن يضعف ثقة الشعب الهايتي في العملية الديمقراطية.
    Participation of Māori in the democratic process is of most concern. UN إن مشاركة الشعب الماوري في العملية الديمقراطية أشد ما تكون إثارة للقلق.
    The people of Sierra Leone are proud of their role in resolving their own conflict, as well as of their successes in the democratic process. UN ويعتز شعب سيراليون بدوره في حل الصراع وكذلك بنجاحه في العملية الديمقراطية.
    Women participated in the democratic process as voters, candidates and political party members. UN وأضاف أن المرأة تشارك في العملية الديمقراطية كناخبة ومرشحة وعضو في الأحزاب السياسية.
    It equips girls and young women with the tools necessary to participate in the democratic process. UN وهـي تجهز الفتاة والشابة بأدوات ضرورية للمشاركة في العملية الديمقراطية.
    The Palestinian Authority leadership has sought to encourage groups that have engaged in terrorism to abandon this course and engage in the democratic process. UN وقد سعت قيادة السلطة الفلسطينية إلى تشجيع الجماعات التي انخرطت في أعمال الإرهاب على التخلي عن هذا الدرب والاشتراك في العملية الديمقراطية.
    We are now preparing for the 2007 presidential and parliamentary elections to consolidate further our gains in the democratic process. UN والآن نجري التحضيرات للانتخابات الرئاسية والبرلمانية عام 2007 لتوطيد مكاسبنا أكثر في العملية الديمقراطية.
    The political leadership had also been devoting attention to greater women's participation in the democratic process in the wake of the first elections conducted under the new Constitution. UN كما أن القيادة السياسية اهتمت بزيادة مشاركة المرأة في العملية الديمقراطية عشية أول انتخابات تجري في ظل الدستور الجديد.
    Purpose Consolidation of the role of the military in the democratic process UN الغرض ترسيخ دور المؤسسة العسكرية في العملية الديمقراطية
    The Fifth International Conference emphasized the importance of civil society's role in the democratic process. UN وقد تميز المؤتمر الدولي الخامس للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة بالاهتمام بدور المجتمع المدني في العملية الديمقراطية.
    Political figures fully supported the people's right to participate in the democratic process. UN كما أن الشخصيات السياسية تدعم بشكل كامل حق الشعب في المشاركة في العملية الديمقراطية.
    More importantly, opportunities must be created for their effective participation in the democratic process. UN والأهم من ذلك أنه يجب أن تتاح لهذه المنظمات الفرص من أجل المشاركة الفعالة في العملية الديمقراطية.
    We reaffirm that education in human rights and democracy is essential for participation in the democratic process and governance. UN نؤكد من جديد أن التثقيف في مجال حقوق الإنسان والديمقراطية عنصر أساسي للمشاركة في العملية الديمقراطية والحكم الديمقراطي.
    86. Good governance and the consolidation of the rule of law were impossible unless citizens supported and were involved in the democratic process. UN 86 - وأضاف أن كفالة الحكم الرشيد وترسيخ سيادة القانون تتعذر بدون دعم المواطنين للعملية الديمقراطية ومشاركتهم فيها.
    To achieve this outcome, SWC funding is designed to support projects that enhance the participation of women in the democratic life of Canada, including activities that empower women with the knowledge necessary to play an active role in the democratic process both as elected officials and citizens who participate in the voting system. UN لتحقيق هذه النتيجة، صُمِّمَ التمويل من هيئة مركز المرأة في كندا لدعم مشاريع تعزز مشاركة المرأة في الحياة الديمقراطية في كندا، بما في ذلك أنشطة تمكِّن المرأة بإعطائها المعرفة اللازمة للقيام بدور نشط في العملية الديمقراطية كمسؤولة منتخبة وكمواطنة تشارك في نظام التصويت.
    We simply cannot afford to have people lose faith in the democratic process. UN ولا يمكننا ببساطة تحمُّل أن يفقد الشعب إيمانه بالعملية الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more