Recognizing also the need to integrate a gender perspective in the design and implementation of all phases of disaster management, | UN | وإذ تسلم أيضا بضرورة إدراج منظور جنساني في تصميم وتنفيذ جميع مراحل إدارة الأزمات، |
Recognizing the need to integrate a gender perspective in the design and implementation of all phases of disaster risk reduction management, with a view to reducing vulnerability, | UN | وإذ تسلم بالحاجة إلى إدماج منظور جنساني في تصميم وتنفيذ جميع مراحل إدارة الحد من مخاطر الكوارث، سعيا إلى الحد من قلة المنعة إزاءها، |
Recognizing also the need to integrate a gender perspective in the design and implementation of all phases of disaster risk reduction management, with a view to reducing vulnerability, | UN | وإذ تسلم أيضا بالحاجة إلى إدماج منظور جنساني في تصميم وتنفيذ جميع مراحل إدارة الحد من مخاطر الكوارث، سعيا إلى الحد من قلة المنعة إزاءها، |
In particular, the Committee calls upon the State party to ensure that every effort is made to ensure genuine consultation and participation of persons displaced by Hurricane Katrina in the design and implementation of all decisions affecting them. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف بوجه خاص إلى بذل كل جهد ممكن لضمان التشاور الفعلي مع الأشخاص الذين شردهم إعصار كاترينا ومشاركتهم الفعلية في وضع وتنفيذ جميع القرارات التي تخصهم. |
Furthermore, the organization has decided to make the environment its fourth pillar of action, promoting campaigns to collect used products for recycling, as well as taking the environment into account in the design and implementation of all its projects. | UN | وعلاوة على ذلك قررت المنظمة جعل البيئة الركيزة الرابعة لأعمالها، وذلك بشن حملات للترويج لجمع المنتجات المستعملة لإعادة تدويرها، فضلا عن أخذ البيئة في الاعتبار لدى تصميم وتنفيذ جميع مشاريعها. |
In addition, the Committee recommends that men be involved in the design and implementation of all family planning strategies, policies and programmes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بإشراك الرجال في تصميم وتنفيذ جميع استراتيجيات وسياسات وبرامج تنظيم الأسرة. |
In addition, the Committee recommends that men be involved in the design and implementation of all family planning strategies, policies and programmes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بإشراك الرجال في تصميم وتنفيذ جميع استراتيجيات وسياسات وبرامج تنظيم الأسرة. |
Recognizing the need to integrate a gender perspective in the design and implementation of all phases of disaster risk reduction management, with a view to reducing vulnerability, | UN | وإذ تسلم بالحاجة إلى إدماج منظور جنساني في تصميم وتنفيذ جميع مراحل إدارة الحد من مخاطر الكوارث، سعيا إلى الحد من قلة المنعة إزاءها، |
Recognizing the need to integrate a gender perspective in the design and implementation of all phases of disaster management, | UN | وإذ تسلم بضرورة مراعاة المنظور الجنساني في تصميم وتنفيذ جميع مراحل إدارة الأزمات، |
Recognizing also the need to integrate a gender perspective in the design and implementation of all phases of disaster risk reduction management, with a view to reducing vulnerability, | UN | وإذ تسلم أيضا بالحاجة إلى إدماج منظور جنساني في تصميم وتنفيذ جميع مراحل إدارة الحد من مخاطر الكوارث، سعيا إلى الحد من قلة المناعة إزاءها، |
Recognizing the need to integrate a gender perspective in the design and implementation of all phases of disaster management, | UN | وإذ تسلم بضرورة إدراج منظور جنساني في تصميم وتنفيذ جميع مراحل إدارة الأزمات، |
Ensure transparency and participation in the design and implementation of all housing policies; | UN | وضمان الشفافية والمشاركة في تصميم وتنفيذ جميع سياسات الإسكان؛ |
The subprogramme will integrate a gender perspective in the design and implementation of all phases of risk management. UNEP will provide environmental risk and impact assessments, policy guidance, institutional support, training and services to countries to enhance cooperation on environmental issues, and pilot new approaches to natural resource management. | UN | وسيعمل البرنامج الفرعي على إدماج منظور جنساني في تصميم وتنفيذ جميع مراحل إدارة المخاطر، وسيوفر البرنامج تقييمات المخاطر البيئية وأثرها، والتوجيه في مجال السياسات، والدعم المؤسسي، والتدريب والخدمات إلى البلدان من أجل تعزيز التعاون في المسائل البيئية، وتجريب نُهج جديدة في مجال إدارة الموارد الطبيعية. |
The subprogramme will integrate a gender perspective in the design and implementation of all phases of risk management. UNEP will provide environmental risk and impact assessments, policy guidance, institutional support, training and services to countries to enhance cooperation on environmental issues, and pilot new approaches to natural resource management. | UN | وسيعمل البرنامج الفرعي على إدماج منظور جنساني في تصميم وتنفيذ جميع مراحل إدارة المخاطر، وسيوفر البرنامج تقييمات المخاطر البيئية وأثرها، والتوجيه في مجال السياسات، والدعم المؤسسي، والتدريب والخدمات إلى البلدان من أجل تعزيز التعاون في المسائل البيئية، وتجريب نُهج جديدة في مجال إدارة الموارد الطبيعية. |
" Recognizing also the need to integrate a gender perspective in the design and implementation of all phases of disaster risk reduction management, with a view to reducing vulnerability, | UN | " وإذ تسلم أيضا بالحاجة إلى إدماج منظور جنساني في تصميم وتنفيذ جميع مراحل إدارة الحد من مخاطر الكوارث، سعيا إلى الحد من قلة المنعة إزاءها، |
Almost all countries and international organizations reported that, after Beijing, the mainstreaming of gender issues had been introduced in the design and implementation of all assistance programmes. | UN | وذكرت جميع البلدان والمنظمات الدولية تقريبا أنه جرى بعد مؤتمر بيجين إدراج المسائل الجنسانية في تصميم وتنفيذ جميع برامج المساعدة. |
" Recognizing also the need to integrate a gender perspective in the design and implementation of all phases of disaster risk reduction management, with a view to reducing vulnerability, | UN | " وإذ تسلم أيضا بالحاجة إلى إدماج منظور جنساني في تصميم وتنفيذ جميع مراحل إدارة الحد من مخاطر الكوارث، سعيا إلى الحد من قلة المنعة إزاءها، |
The Meeting agreed that sensitization to gender issues should be a priority, that gender-based analysis should become an essential instrument in the design and implementation of all development activities and that development policies and strategies should be assessed from the perspective of their impact on women's social, economic and health status. | UN | واتفق الاجتماع على ضرورة اعطاء اﻷولوية للتوعية بالمسائل المتعلقة بنوع الجنس وأن يصبح التحليل القائم على نوع الجنس أداة أساسية في تصميم وتنفيذ جميع اﻷنشطة الانمائية، وتقييم السياسات والاستراتيجيات الانمائية من منظور تأثيرها على المركز الاقتصادي والاجتماعي والصحي للمرأة. |
" 17. Recognizes the importance of integrating a gender perspective and engaging women in the design and implementation of all phases of disaster management, particularly at the disaster risk-reduction stage; | UN | " 17 - تسلم بأهمية إدماج منظور جنساني وإشراك المرأة في وضع وتنفيذ جميع مراحل إدارة الكوارث، وبخاصة في مرحلة الحد من مخاطر الكوارث؛ |
17. Recognizes the importance of integrating a gender perspective and engaging women in the design and implementation of all phases of disaster management, particularly at the disaster risk-reduction stage; | UN | 17 - تسلّم بأهمية إدماج المنظور الجنساني وإشراك المرأة في وضع وتنفيذ جميع مراحل إدارة الكوارث، وبخاصة في مرحلة الحد من مخاطر الكوارث؛ |
Recognizing also the need to integrate a gender perspective in the design and implementation of all phases of disaster risk reduction management, with a view to reducing vulnerability, | UN | وإذ تسلم أيضا بضرورة مراعاة المنظور الجنساني لدى تصميم وتنفيذ جميع مراحل إدارة الحد من مخاطر الكوارث، سعيا إلى الحد من قلة المناعة إزاءها، |
18. Recognizes the importance of integrating a gender perspective and empowering and engaging women in the design and implementation of all phases of disaster management, as well as in risk reduction strategies and programmes, and encourages the secretariat of the Strategy to continue to increase the promotion of gender mainstreaming and empowerment of women; | UN | 18 - تسلم بأهمية إدماج منظور جنساني وتمكين المرأة وإشراكها في تحديد وتنفيذ جميع مراحل إدارة الكوارث، وكذلك في استراتيجيات وبرامج الحد من المخاطر، وتشجع أمانة الاستراتيجية على مواصلة تعزيز النهوض بتعميم مراعاة المنظور الجنساني وتمكين المرأة؛ |