"in the development and adoption" - Translation from English to Arabic

    • في وضع واعتماد
        
    • في إعداد واعتماد
        
    • في وضع وتطبيق
        
    • في تهيئة واعتماد
        
    • في اتخاذ واعتماد
        
    • يتعلق بوضع واعتماد
        
    Consequently, that requires wisdom in the development and adoption of integrated measures geared to suppressing and preventing crimes of this category. UN وبالتالي فإن هذا يتطلب حصافة في وضع واعتماد تدابير متكاملة تهدف إلى قمع هذه الفئة من الجرائم ومنع وقوعها.
    This expert group was particularly concerned with proposing mechanisms that would ensure a greater participation of member States in the development and adoption of statistical indicators for global and national purposes. UN وقد عني فريق الخبراء هذا على وجه الخصوص باقتراح آليات من شأنها أن تكفل مشاركة الدول الأعضاء بقدر أكبر في وضع واعتماد مؤشرات إحصائية تستخدم في الأغراض العالمية والوطنية.
    6. Welcomes the involvement of interested non-member States in the development and adoption of norms established by the Commission as well as the interest of other regions in using these norms and in adapting them to their concerns and needs; UN ٦ - يرحب باشتراك الدول المهتمة غير اﻷعضاء في وضع واعتماد القواعد التي شرعتها اللجنة، فضلا عن اهتمام المناطق اﻷخرى باستخدام هذه القواعد وتطويعها لشواغلها واحتياجاتها؛
    Workshops on domestic violence, family planning and health care had been organized for rural women, who had been heavily involved in the development and adoption of the Village Councils Act. UN ويجري تنظيم حلقات عمل عن العنف المنزلي وتنظيم الأسرة والرعاية الصحية للنساء الريفيات، اللاتي أُشركن بكثافة في إعداد واعتماد قانون المجالس القروية.
    In general, Russia was prepared to do its utmost to assist in the development and adoption of the new approaches to information that would be required in order to provide objective information on the work and priorities of the United Nations to the broadest possible public, and in a manner that was acceptable and accessible to it. UN وعموما، فإن روسيا مستعدة لبذل قصارى جهدها للمساعدة في وضع وتطبيق النهج اﻹعلامية الجديدة التي ستلزم لتوفير معلومات موضوعية عن عمل اﻷمم المتحدة وأولوياتها ﻷوسع قاعدة جماهيرية ممكنة وبأسلوب مقبول ومتاح لها.
    United Nations organizations do not follow a standard approach in the development and adoption of ERM policy documents. UN 43- ولا تتّبع منظمات الأمم المتحدة نهجاً موحداً في تهيئة واعتماد وثائق سياسة إدارة المخاطر المؤسسية.
    Such a register would be a source of useful information that could point to situations where urgent action is required, and could also assist in the development and adoption of preventive measures. UN ومن شأن مثل هذا السجل أن يكون مصدراً للمعلومات المفيدة التي يمكنها أن تحدد الحالات التي تستلزم اتخاذ إجراء عاجل، والتي يمكنها أيضاً أن تساعد في اتخاذ واعتماد تدابير وقائية.
    6. Welcomes the involvement of interested non-member States in the development and adoption of norms established by the Commission as well as the interest of other regions in using these norms and in adapting them to their concerns and needs; UN ٦ - يرحب باشتراك الدول المهتمة غير اﻷعضاء في وضع واعتماد القواعد التي شرعتها اللجنة، فضلا عن اهتمام المناطق اﻷخرى باستخدام هذه القواعد وتطويعها لشواغلها واحتياجاتها؛
    Recognising that the involvement of scientists is crucial in the development and adoption of codes of conduct to ensure that codes are effective in preventing the misuse of science while not impeding scientific freedom, it was suggested that it is important to: UN 8- إقراراً بأن مشاركة العلماء تتسم بأهمية حاسمة في وضع واعتماد مدونات السلوك لضمان فعالية المدونات في منع إساءة استخدام العلم مع عدم إعاقة الحرية العلمية، رُئي أن من المهم القيام بما يلي:
    Recognising that the involvement of scientists is crucial in the development and adoption of codes of conduct to ensure that codes are effective in preventing the misuse of science while not impeding scientific freedom, it was suggested that it is important to: UN 8- إقراراً بأن مشاركة العلماء تتسم بأهمية حاسمة في وضع واعتماد مدونات السلوك لضمان فعالية المدونات في منع إساءة استخدام العلم مع عدم إعاقة الحرية العلمية، اقتُرح أنه من المهم القيام بما يلي:
    ECA also provided technical assistance to the ECOWAS Commission in the development and adoption of a harmonized ICT legal framework for the subregion, which has become a model for other RECs and provides a basis for a future continental convention. UN وقدمت اللجنة المساعدة التقنية أيضا لمفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في وضع واعتماد إطار قانوني متسق لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات للمنطقة دون الإقليمية، وقد أصبح هذا الإطار نموذجا للجان الاقتصادية الإقليمية والأساس لوضع اتفاقية قارية في المستقبل.
    Commending the engagement of the Special Representative on Violence against Children in the development and adoption of the model strategies on the elimination of violence against children in the field of crime prevention and criminal justice, she asked whether any concrete plans had been made to follow up on the dissemination and implementation of those model strategies and how international partners could contribute. UN وأشادت بمشاركة الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال في وضع واعتماد الاستراتيجيات النموذجية للقضاء على العنف ضد الأطفال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، مُستفسرة عما إذا كانت أي خطط ملموسة قد وُضعت لمتابعة نشر وتنفيذ هذه الاستراتيجيات النموذجية، وعن كيفية مساهمة الشركاء الدوليين في ذلك.
    20. The Institute provided advisory services to requesting countries of the region to assist in the development and adoption of effective measures to combat criminality, improve the quality of services provided to offenders in custodial institutions, and to improve the observance of human rights in the administration of justice, in line with United Nations norms, standards and guidelines in this field. UN ٢٠ - قدم المعهد خدمات استشارية إلى بلدان المنطقة التي طلبتها وذلك للمساعدة في وضع واعتماد تدابير فعالة لمكافحة اﻹجرام، وتحسين نوعية الخدمات المقدمة إلى المجرمين في مؤسسات الاحتجاز، وتحسين مراعاة حقوق اﻹنسان في إقامة العدل وفقا لقواعد اﻷمم المتحدة ومعاييرها ومبادئها التوجيهية في هذا الميدان.
    The expert group was particularly concerned to propose mechanisms to ensure a greater participation of Member States in the development and adoption of statistical indicators for global and national purposes. The report was presented to the Statistical Commission at its thirty-third session (E/CN.3/2002/26). UN وكان فريق الخبراء مهتما بشكل خاص باقتراح آليات لضمان زيادة مشاركة الدول الأعضاء في وضع واعتماد المؤشرات الإحصائية واستخدامها للأغراض العالمية والوطنية (E/CN/2002/26).
    (a) Provide opportunities for children, youth, indigenous peoples, local communities, women and NGOs to engage in the development and adoption of climate change policies; UN (أ) إتاحة الفرص للأطفال والشباب والشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية والنساء والمنظمات غير الحكومية للمشاركة في وضع واعتماد السياسات المتعلقة بتغير المناخ؛
    38. In the field, OHCHR assisted the Government of Mauritania in the development and adoption of a road map to address the vestiges of slavery; in Honduras, a human rights advisory team supported the Government in organizing consultations and in drafting a national policy against racism and racial discrimination. UN 38- وفي الميدان، قدمت المفوضية المساعدة إلى حكومة موريتانيا في وضع واعتماد خريطة طريق للتصدي لآثار الرق؛ وفي هندوراس، قدمت فرقة استشارية معنية بحقوق الإنسان الدعم إلى الحكومة في تنظيم المشاورات وصياغة سياسة وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    We also appreciate the considerable progress made in the development and adoption of important Kimberley Process administrative decisions this year, particularly on procedures for respecting confidentiality and on the submission of Kimberley Process certificate-based data. UN كما نقدر التقدم الكبير المحرز في إعداد واعتماد قرارات إدارية مهمة لعملية كمبرليكيمبرلي هذا العام تتعلق تحديداً بإجراءات لاحترام الخصوصية السرية وتقديم بيانات معدة على أساس شهادات عملية كمبرليكيمبرلي.
    At the continental level, SADC member States were instrumental in the development and adoption of the 2000 Bamako Declaration on an African Common Position on the Illicit Proliferation, Circulation and Trafficking of Small Arms and Light Weapons. UN وعلى صعيد القارة، كان للدول الأعضاء في الجماعة دور أساسي في إعداد واعتماد إعلان باماكو لعام 2000 بشأن الموقف الأفريقي المشترك من انتشار وتداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها.
    (b) Identifying jointly technical and economic opportunities and constraints faced by countries in the development and adoption of alternatives to methyl bromide for quarantine and preshipment applications; UN (ب) تحديد الفرص والمعوقات التقنية والاقتصادية المشتركة التي تواجه البلدان في وضع وتطبيق بدائل بروميد الميثيل لاستخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن؛
    United Nations organizations do not follow a standard approach in the development and adoption of ERM policy documents. UN 43 - ولا تتّبع منظمات الأمم المتحدة نهجاً موحداً في تهيئة واعتماد وثائق سياسة إدارة المخاطر المؤسسية.
    Such a register would be a source of useful information that could point to situations where urgent action is required, and could also assist in the development and adoption of preventive measures. UN ومن شأن مثل هذا السجل أن يكون مصدراً للمعلومات المفيدة التي يمكنها أن تحدد الأوضاع التي تستلزم اتخاذ إجراء عاجل، والتي يمكنها أيضاً أن تساعد في اتخاذ واعتماد تدابير وقائية.
    24. OHCHR supported the work of the Council's Advisory Committee in the development and adoption of the Principles and Guidelines on the elimination of discrimination against persons affected by leprosy and their family members. UN 24- ودعمت المفوضية عمل اللجنة الاستشارية للمجلس فيما يتعلق بوضع واعتماد المبادئ والمبادئ التوجيهية للقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more