"in the development and use" - Translation from English to Arabic

    • في تطوير واستخدام
        
    • في مجال تطوير واستخدام
        
    • في مجال وضع واستخدام
        
    • على تطوير واستخدام
        
    • في إعداد واستخدام
        
    • في وضع واستخدام
        
    It was ready to cooperate with other partners in the development and use of science and technology, including space activities and applications of data collected by Japanese satellites. UN وهي مستعدة للتعاون مع الشركاء الآخرين في تطوير واستخدام العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك في مجال الأنشطة الفضائية وتطبيقات البيانات التي تجمعها السواتل اليابانية.
    Hence, despite the marked overall increase in the development and use of new and renewable sources of energy and in their share of the total energy mix, that share remains small. UN وبالتالي، فعلى الرغم من الزيادة الملحوظة إجمالا في تطوير واستخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وفي حصتها من مزيج الطاقات الإجمالي، تظل تلك الحصة صغيرة.
    It also encourages countries to cooperate in the development and use of indigenous and traditional technologies, and encourages the equitable sharing of the benefits arising from the utilisation of such knowledge, innovations and practices, in pursuance of the objectives of the Convention. UN كما أنها تشجع البلدان على التعاون في تطوير واستخدام التكنولوجيات المحلية والتقليدية، وتشجع التقاسم العادل للفوائد اﻵتية من استخدام هذه المعارف والابتكارات والممارسات، تحقيقا ﻷهداف الاتفاقية.
    To arrest those adverse developments, small island developing States will need to increase their efforts in the development and use of indigenous renewable energy resources. UN ولوقف هذه التطورات الضارة، سيتعين على الدول الجزرية الصغيرة النامية أن تكثﱢف جهودها في مجال تطوير واستخدام الموارد المحلية للطاقة المتجددة.
    Further efforts are needed in the development and use of indicators for sustainable production and consumption. UN وتدعو الحاجة إلى بذل مزيد من الجهود في مجال وضع واستخدام مؤشرات لﻹنتاج والاستهلاك المستدامين.
    4. To assist other Parties to this protocol in the development and use of non-nuclear, sustainable energy sources. UN 4 - مساعدة الأطراف الأخرى في هذا البروتوكول على تطوير واستخدام مصادر طاقة مستدامة وغير نووية.
    42. While there has been an improvement in the development and use of statistics and indicators disaggregated by sex, their coverage is by no means complete. UN ٤٢ - وبالرغم من حدوث تحسن في إعداد واستخدام الاحصاءات والمؤشرات المفصلة حسب نوع الجنس، فإن تغطيتها ليست كاملة بأي حال من اﻷحوال.
    It also encourages countries to cooperate in the development and use of indigenous and traditional technologies, and encourages the equitable sharing of the benefits arising from the utilization of such knowledge, innovations and practices, in pursuance of the objectives of the Convention. UN كما انها تشجع البلدان على التعاون في تطوير واستخدام التكنولوجيات المحلية والتقليدية، وتشجع على التقاسم العادل للفوائد اﻵتية من استخدام هذه المعارف والابتكارات والممارسات، تحقيقا ﻷهداف الاتفاقية.
    44. Three countries in the region are pioneers in the development and use of renewable energies, and one of them has passed on its experience to other countries. UN 44- ويعد ثلاثة بلدان في المنطقة رواداً في تطوير واستخدام الطاقات المتجددة، وقد نقل أحد هذه البلدان تجربته إلى بلدان أخرى.
    (d) Follow the principles of best practice in the development and use of standard statistical classifications; UN )د( اتباع مبادئ أفضل الممارسات في تطوير واستخدام التصنيفات الاحصائية الموحدة؛
    (d) Follow the principles of best practice in the development and use of product classifications. UN )د( اتباع مبادئ أفضل الممارسات في تطوير واستخدام تصنيفات المنتجات.
    Stressing the need to rectify the imbalances in the development and use of new information and communication technologies, he pointed out that the Department could play a crucial role in efforts to bridge and narrow the development gap among nations. UN وبعد أن أكد على الحاجة إلى تصحيح دعم التوازن في تطوير واستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصال الحديثة ، أشار إلى الدور الرئيسي الذي يمكن أن تلعبه الإدارة في إطار الجهود الرامية إلى تجسير وتضييق الفجوة في التنمية بين الدول.
    (c) (i) Increase in the number of stakeholders reporting progress in the development and use of tools conducive to more sustainable consumption patterns with the assistance of UNEP and its partners UN (ج) ' 1` الزيادة في عدد أصحاب المصلحة الذين يفيدون بإحراز تقدّم في تطوير واستخدام الأدوات التي تفضي إلى أنماط استهلاك أكثر استدامة، بمساعدة من برنامج البيئة وشركائه()
    A key feature in the development and use of modern productive capabilities is the capacity to build and manage production networks, which embrace collections of firms that divide and coordinate labour in a fluid or loosely collaborative manner. UN 10- وإحدى السمات الرئيسية في تطوير واستخدام القدرات الإنتاجية الحديثة هي القدرة على بناء وإدارة شبكات الإنتاج، التي تضم مجموعات من الشركات تقسم العمل وتنسقه بطريقة سلسة أو بطريقة تعاونية فضفاضة.
    (e) To strengthen international cooperation in the development and use of space technology and applications. UN )ﻫ( تعزيز التعاون الدولي في مجال تطوير واستخدام التكنولوجيا الفضائية وتطبيقاتها .
    (e) To strengthen international cooperation in the development and use of space technology and applications. UN )ﻫ( تعزيز التعاون الدولي في مجال تطوير واستخدام التكنولوجيا الفضائية وتطبيقاتها .
    (e) To strengthen international cooperation in the development and use of space technology and applications. UN )ﻫ( تعزيز التعاون الدولي في مجال تطوير واستخدام التكنولوجيا الفضائية وتطبيقاتها .
    107. There has been considerable progress in this area since UNCED, particularly in the development and use of indicators and in the electronic access to information. UN ١٠٧ - أحرز تقدم كبير في هذا المجال منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، لا سيما في مجال وضع واستخدام المؤشرات، وفي مجال الوصول الكترونيا الى المعلومات.
    Objective: To strengthen national capacity for the utilization of information and communication technologies, including strengthening capacity in the development and use of statistical, bibliographic, referral and spatial databases as decision support tools for socio-economic development. UN الهدف: تعزيز القدرة الوطنية على استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، بما في ذلك تعزيز القدرة في مجال وضع واستخدام قواعد البيانات الإحصائية، والببليوغرافية، والمرجعية والمكانية كأدوات لدعم اتخاذ القرارات في مجال التنمية الاقتصادية الاجتماعية.
    That is a mandatory responsibility, which we urge those States engaged in the development and use of nuclear energy to undertake with the utmost transparency and in full cooperation with the IAEA, thereby providing the guarantees necessary to build confidence and uphold the integrity of the Treaty. UN وهذه مسؤولية إلزامية، ونحث جميع الدول التي تعمل على تطوير واستخدام الطاقة النووية أن تضطلع بها بأقصى درجات الشفافية وبالتعاون الكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأن تقدم بذلك الضمانات اللازمة لبناء الثقة والمحافظة على سلامة المعاهدة.
    15. While there has been an improvement in the development and use of statistics and indicators disaggregated by sex, their coverage is by no means complete. UN ١٥ - وبالرغم من حدوث تحسن في إعداد واستخدام الاحصاءات والمؤشرات المفصلة حسب نوع الجنس، فإن تغطيتها ليست كاملة بأي حال من اﻷحوال.
    Administration consumed a large part of the regular budget, but administrative efficiency was rarely measured and progress in the development and use of relevant tools and techniques had been slow. UN وتستهلك الإدارة قسطا كبيرا من الميزانية العادية، إلا أنه نادرا ما تخضع الكفاءة الإدارية للقياس، ثم إن التقدم المحرز في وضع واستخدام الأدوات والتقنيات ذات الصلة كان بطيئا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more