"in the dialogue with" - Translation from English to Arabic

    • في الحوار مع
        
    • في الحوار الجاري مع
        
    • في إطار التحاور مع
        
    • في الحوار الذي أجرته مع
        
    • في الحوار الذي أُجري مع
        
    • وفي الحوار مع
        
    The attempt at neutrality, especially manifest in the dialogue with the European Union, was not an acceptable option. UN وأضاف أن محاولة الحياد التي ظهرت على الأخص، في الحوار مع الاتحاد الأوروبي، ليست خيارا مقبولا.
    The smaller the enterprise, the more important it is to have an organization to represent it effectively in the dialogue with government. UN فكلما صغُر حجم المشروع تزايدت أهمية وجود منظمة تمثله تمثيلا فعالا في الحوار مع الحكومة.
    37. Mr. KLEIN thanked the Slovak delegation for its frank and open—minded participation in the dialogue with the Committee. UN ٧٣- السيد كلاين: شكر الوفد السلوفاكي على الصراحة وروح الانفتاح اللتين تحلى بهما في الحوار مع اللجنة.
    The State party declined to submit a report and to send representatives to participate in the dialogue with the Committee. UN غير أن الدولة الطرف رفضت تقديم تقرير ولم ترسل ممثلاً عنها للمشاركة في الحوار مع اللجنة.
    " The Argentine Government reiterates that it remains determined to resume exercising its sovereign rights through negotiations leading to a just and final solution of this territorial dispute and stresses that it proposes to continue moving ahead in the dialogue with the United Kingdom in order to build strong relationship of mutual trust and cooperation in the South-West Atlantic. UN " وتؤكد حكومة اﻷرجنتين من جديد أنها لا تزال مصممة على ممارسة حقوقها السيادية عن طريق مفاوضات تفضي إلى حل عادل ونهائي لهذا النزاع اﻹقليمي وتشدد على أنها تعتزم أن تمضي قدما في الحوار الجاري مع المملكة المتحدة بغية إقامة علاقة قوية تقوم على الثقة المتبادلة والتعاون المتبادل في جنوب غربي المحيط اﻷطلسي.
    It is a representative and elected political body for the Sami in Norway, in particular as a party in the dialogue with central government. UN وهو هيئة سياسية تمثيلية ومنتخبة للصاميين في النرويج، وتحديداً بوصفه طرفاً في الحوار مع الحكومة المركزية.
    Thus, a combination of political factors and economic forces has once again led the developing countries to a realistic reappraisal of the strategy pursued by them hitherto in the dialogue with their development partners. UN وعليه فإن مجموعة من العوامل السياسية والقوى الاقتصادية تدفع مرة أخرى بالبلدان النامية الى اجراء إعادة تقييم واقعية للاستراتيجية التي ظلت تتبعها حتى اﻵن في الحوار مع شركائها اﻹنمائيين.
    Belize was acutely aware that it needed to meet its obligations and would continue to be engaged in the dialogue with the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. UN وأضاف الوفد أن بليز تدرك تمام الإدراك ضرورة أن تفي بالتزاماتها، وأنها ستواصل المشاركة في الحوار مع لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    In accordance with established Committee practice, members do not take part in the dialogue with the delegation, the drawing up or the adoption of the concluding observations relating to their own country's report. UN ووفقاً للممارسة التي تتبعها اللجنة، لا يُشارك أعضاء اللجنة في الحوار مع الوفد ولا في صياغة الملاحظات الختامية التي تتعلق بتقارير بلدانهم أو اعتمادها.
    The Committee wishes to thank the State party's delegation, headed by the Minister for the Coordination of Social Development, for its active engagement in the dialogue with the Committee. UN وهي تود أن تتوجه بالشكر إلى وفد الدولة الطرف، برئاسة وزير تنسيق التنمية الاجتماعية، على المشاركة النشطة في الحوار مع اللجنة.
    In accordance with established Committee practice, members do not take part in the dialogue with the delegation, the drawing up or the adoption of the concluding observations relating to the report of their own country. UN ووفقاً للممارسة التي تتبعها اللجنة، لا يُشارك أعضاء اللجنة في الحوار مع الوفد ولا في صياغة الملاحظات الختامية التي تتعلق بتقارير بلدانهم أو اعتمادها.
    Quarterly assessment report on progress in the dialogue with the parties to the conflict and on the implementation of the action plans to end the recruitment and use of child soldiers and other grave violations against children UN إعداد تقرير تقييم فصلي عن التقدم المحرز في الحوار مع أطراف النزاع وعن تنفيذ خطط العمل الرامية إلى إنهاء تجنيد الجنود الأطفال واستخدامهم وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال
    In accordance with established Committee practice, members do not take part in the dialogue with the delegation, the drawing up or the adoption of the concluding observations relating to their own country's report. UN ووفقاً للممارسة التي تتبعها اللجنة، لا يُشارك أعضاء اللجنة في الحوار مع الوفد ولا في صياغة أو في اعتماد الملاحظات الختامية التي تتعلق بتقارير بلدانهم.
    The Committee wishes to thank the State party's delegation, headed by the Minister for the Coordination of Social Development, for its active engagement in the dialogue with the Committee. UN وهي تود أن تتوجه بالشكر إلى وفد الدولة الطرف، برئاسة وزير تنسيق التنمية الاجتماعية، على المشاركة النشطة في الحوار مع اللجنة.
    Local gender equality mechanisms make up the majority members of the Forum, wherefore the number of non-governmental organizations partaking in the dialogue with the Directorate for Gender Equality was reduced to six by the third meeting of this body. UN وتشكل آليات المساواة بين الجنسين المحلية معظم أعضاء هذا المنبر، ولهذا انخفض عدد المنظمات غير الحكومية المشاركة في الحوار مع مديرية المساواة بين الجنسين إلى 6 منظمات في الاجتماع الثالث لهذه الهيئة.
    The report illustrates the progress made in the dialogue with the parties to the conflict towards full implementation of the action plans to end the use of children in armed forces and groups. UN ويُظهر التقرير التقدم المحرز في الحوار مع طرفي الصراع من أجل التوصل إلى تنفيذ كامل لخطط العمل الرامية إلى إنهاء استخدام الأطفال في القوات والجماعات المسلحة.
    - To make rapid progress in the dialogue with the Kosovo Albanian leadership. UN - إحراز تقدم سريع في الحوار مع القيادة اﻷلبانية في كوسوفو.
    - Rapid progress in the dialogue with the Kosovo Albanian leadership has not been achieved. UN - وأنه لم يتحقق تقدم سريع في الحوار مع قيادة كوسوفو اﻷلبانية.
    6. While highlighting the relevance of certain specific provisions of the Covenant to sustainable development in the dialogue with States parties to the Covenant, the Committee emphasizes, inter alia: UN 6- وبينما تُبرز اللجنة صلة بعض أحكام العهد المحددة بالتنمية المستدامة في الحوار الجاري مع الدول الأطراف في العهد، تؤكد جملة أمور منها ما يلي:
    The objective of the training package is to enable United Nations staff to address anti-corruption aspects and the contribution that anti-corruption efforts can make to national development processes in the dialogue with partner countries, and to apply anti-corruption programming approaches and principles. UN وتهدف مجموعة الأنشطة التدريبية إلى تمكين موظفي الأمم المتحدة من معالجة جوانب مكافحة الفساد وما يمكن لجهود مكافحة الفساد أن تسهم به في عمليات التنمية الوطنية في إطار التحاور مع البلدان الشريكة، وتطبيق نُهج ومبادئ برامج مكافحة الفساد.
    The Committee also takes note of the assurances given by the State party in the dialogue with the Committee that there is no contradiction between the Sharia and the Convention. UN كما تحيط اللجنة علماً بتطمينات الدولة الطرف في الحوار الذي أجرته مع اللجنة وأن ليس هناك أي تناقض بين الشريعة والاتفاقية.
    242. The Committee notes with appreciation the activities undertaken by the Danish Institute for Human Rights in the fight against racial discrimination, as well as its useful participation in the dialogue with the State party. UN 242- وتلاحظ اللجنة مع التقدير الأنشطة التي اضطلع بها المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان في مكافحة التمييز العنصري، فضلاً عن مشاركته المفيدة في الحوار الذي أُجري مع الدولة الطرف.
    in the dialogue with the United States of America on START and ABM issues, we have repeatedly pointed out the fatal consequences that would result from the destruction of the ABM Treaty for disarmament and strategic stability. UN وفي الحوار مع الولايات المتحدة الأمريكية بشأن قضايا ستارت ومعاهدة الحد من شبكات القذائف المضادة للقذائف التسيارية، شددنا مرارا وتكرارا على الآثار الفتاكة التي قد تترتب على تقويض المعاهدة، بالنسبة لنزع السلاح والاستقرار الاستراتيجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more