"in the disarmament commission" - Translation from English to Arabic

    • في هيئة نزع السلاح
        
    • في لجنة نزع السلاح
        
    • داخل هيئة نزع السلاح
        
    • في إطار هيئة نزع السلاح
        
    We look forward to engaging in constructive debate in the Disarmament Commission to further pursue these important goals. UN ونتطلع إلى الاشتراك في مناقشة بناءة في هيئة نزع السلاح لمواصلة السعي لتحقيق هذه الأهداف المهمة.
    Our work in the Disarmament Commission is an integral part of our effort to ensure international security. UN وعملنا في هيئة نزع السلاح جزء لا يتجزأ من جهودنا الرامية إلى ضمان الأمن الدولي.
    The work before us in the Disarmament Commission is of great importance and has a major impact on international disarmament efforts. UN إن العمل الذي يتطلب إنجازه في هيئة نزع السلاح مهم ومؤثر في مسيرة المجتمع الدولي لتحقيق أهداف نزع السلاح.
    The draft resolution represents an important and, in our view, essential follow-up to the efforts on this agenda item in the Disarmament Commission. UN ومشروع القرار يمثل في نظرنا متابعة هامة وضرورية للجهود التي تبذل في هيئة نزع السلاح بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال.
    In conclusion, the issues discussed in the Disarmament Commission are genuinely of paramount importance to all States. UN وفي الختام، فإن المسائل التي نوقشت في هيئة نزع السلاح تكتسي حقا أهمية قصوى بالنسبة لجميع الدول.
    It is important that we demonstrate flexibility and a spirit of cooperation with a view to yielding greater progress in our deliberations in the Disarmament Commission. UN ومن الأهمية بمكان أن نظهر مرونة وروحا من التعاون بغية تحقيق المزيد من التقدم في مداولاتنا في هيئة نزع السلاح.
    This position in favour of nuclear disarmament extends to our participation in the Disarmament Commission in which, together with other member countries of the Non-Aligned Movement, Cuba has proposed several recommendations for nuclear disarmament. UN ويمتد هذا الموقف المؤيد لنزع السلاح النووي إلى اشتراكنا في هيئة نزع السلاح التي اقترحت فيها كوبا، مع بلدان أخرى أعضاء في حركة عدم الانحياز، عدة توصيات لنزع السلاح النووي.
    Our delegation hopes that the discussions taking place in the Disarmament Commission will enrich the preparatory process for the Small Arms Conference. UN ويرجو وفدنا أن تثري المناقشات الجارية في هيئة نزع السلاح العملية التحضيرية لمؤتمر الأسلحة الصغيرة.
    We are at the end of a three-year cycle in the Disarmament Commission. UN إننا في نهاية دورة مدتها ثلاث سنوات في هيئة نزع السلاح.
    We reiterate our deep concern over the lack of progress in the Disarmament Commission on the agenda and objectives. UN ونكرر عميق قلقنا إزاء قلة التقدم في هيئة نزع السلاح بشأن جدول الأعمال والأهداف.
    Agreement on an agenda in the Disarmament Commission at the end of last year was a welcome development, but, of course, it was only a beginning. UN لقد كان الاتفاق على جدول للأعمال في هيئة نزع السلاح لدى نهاية السنة الماضية تطورا طيبا، لكن، بالطبع، لم يكن سوى بداية.
    It is not a question of whether there are problems in the Disarmament Commission. UN إن المسألة ليست مسألة ما إذا كانت هناك مشاكل في هيئة نزع السلاح.
    After three years of deliberation, no consensus has been reached in the Disarmament Commission. UN وبعد ثلاثة أعوام من المداولات، لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء في هيئة نزع السلاح.
    My authorities have championed the concept of effective multilateralism, and we in the Disarmament Commission should think hard about how we can ensure that the Commission will be an effective instrument of disarmament policy. UN وقد أيدت سلطات بلدي مفهوم تعددية الأطراف الفعالة، ونحن في هيئة نزع السلاح ينبغي أن نفكر ملياً في كيفية إمكان أن نكفل أن تكون الهيئة أداة فعالة في سياسة نزع السلاح.
    We sincerely hope that we will have greater success in the Disarmament Commission in the years to come. UN ونأمل مخلصين بأن نحقق قدرا أكبر من النجاح في هيئة نزع السلاح في السنوات القادمة.
    Facilitating substantive discussions in the Disarmament Commission UN تسهيل إجراء المناقشات الموضوعية في هيئة نزع السلاح
    What happened this year in the Disarmament Commission is not an isolated event. UN ما حدث هذا العام في هيئة نزع السلاح ليس حدثاً معزولا.
    My country has worked actively in the Disarmament Commission on the preparation of the guidelines for establishing effective control mechanisms. UN وقد عمل بلدي بنشاط في هيئة نزع السلاح من أجل إعداد الخطوط التوجيهية ﻹقامة آليات مراقبة فعالة.
    As members know, this issue has been the subject of debate in the Disarmament Commission over the past several years. UN يعلم اﻷعضاء أن هذه المسألة كانـــت موضع مناقشة في هيئة نزع السلاح طوال السنوات العديـــدة الماضية.
    We regret in particular the poor performance in the Disarmament Commission on the issue of nuclear disarmament. UN ونأسف بصفة خاصة لﻷداء الضعيف في لجنة نزع السلاح بشأن قضية نزع السلاح النووي.
    Strong support of the draft resolution by the Committee would be beneficial for the 1994 discussion of science and technology in the Disarmament Commission, and a successful conclusion of the Commission's work would in turn effectively pave the way for a single science and technology resolution in the First Committee in 1994. UN وسيكون تأييد اللجنة القوي لمشروع القرار مفيدا من أجل المناقشة التي ستجرى في عام ١٩٩٤ داخل هيئة نزع السلاح عن دور العلم والتكنولوجيا، كما أن اختتام عمل اللجنة بنجاج من شأنه أن يمهد بدوره بفاعلية السبيل لاتخاذ قرار واحد داخل اللجنة اﻷولى في عام ١٩٩٤ عن دور العلم والتكنولوجيا.
    In some passages there are ideas that our delegation cannot support, since they differ from what was negotiated in the Disarmament Commission. UN كما أن بعض الفقرات تتضمن أفكارا لا يمكن أن يؤيدها وفدي، ﻷنها تختلف عن تلك التي تم التفاوض بشأنها في إطار هيئة نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more