"in the distribution of the" - Translation from English to Arabic

    • في توزيع
        
    A number of international non-governmental organizations participated and contributed as implementing partners in the distribution of the farm inputs. UN وشارك عدد من المنظمات غير الحكومية الدولية في توزيع مدخلات المزرعة وساهمت في ذلك بوصفها شركاء منفذين.
    There was, however, a similarity in the distribution of the cases handled by the different ombudsmen. UN ومع ذلك، فقد كان هناك تشابه في توزيع القضايا التي عالجها مختلف أمناء المظالم.
    UNHCR assisted in the distribution of the firewood for refugees and minorities from the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN وساعدت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في توزيع خشب الوقود للاجئين والأقليات من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    The contribution of UNCTAD to the project would consist of making available all its documents dealing with electronic commerce and assisting in the distribution of the CD-ROM. UN وتتألف مساهمة الأونكتاد في المشروع من إتاحة كل الوثائق التي تعالج التجارة الإلكترونية والمساعدة في توزيع الاسطوانة.
    They will also assist in the distribution of the welfare allowances provided by the Government and identify the target group; UN كما يقومون بالمساعدة في توزيع علاوات الرعاية الاجتماعية التى تقدمها الحكومة، وتعيين المجموعات المستهدفة؛
    The Government also remained concerned with bringing about greater equity in the distribution of the tax burden and with diversifying government revenue sources. UN وظلت الحكومة أيضا تبدي اهتمامها بتحقيق قدر أكبر من المساواة في توزيع عبء الضرائب وفي تنويع مصادر إيرادات الحكومة.
    No significant change took place in the distribution of the major sources of emissions in 1996 compared with 1990. UN ولم يحدث تغير ملحوظ في توزيع أهم مصادر الانبعاثات في عام 1996 مقارنة بعام 1990.
    The global employment situation reflects this huge asymmetry in the distribution of the world's productive resources. UN وتعكس حالة العمالة العالمية هذا التفاوت الضخم في توزيع الموارد الإنتاجية في العالم.
    In addition, in most States, certain creditors are authorized to obtain a preferential right in the distribution of the proceeds of a sale in realization of their claims. UN وإضافة إلى ذلك، يؤذن، في معظم الدول، لبعض الدائنين بالحصول على حق تفضيلي في توزيع عائدات البيع لسداد مطالباتهم.
    Work is still pending on a fiscal pact on important areas such as equity in the distribution of the tax burden. UN ولا يزال العمل مستمرا للتوصل إلى اتفاق مالي بشأن مجالات هامة مثل العدالة في توزيع العبء الضريبي.
    29. Gender disparity is high in the distribution of the " fruits " of development across the country. UN 29 - ويزداد التفاوت بين الجنسين في توزيع " ثمار " التنمية في جميع أنحاء البلد.
    Extreme inequality in the distribution of the world's resources and wealth should lead us to question the current development model. UN ويدفعنا التفاوت الشديد في توزيع الموارد في العالم، والتفاوت في مستويات الصحة، إلى التساؤل بشأن نموذج التنمية الحالي.
    Delegations that inquired about the delay in the distribution of the Guiding Principles were informed that they had now been circulated to all UNDP offices. UN وأبلغت الوفود التي سألت عن التأخير في توزيع المبادئ التوجيهية أنها قد عممت، حاليا، على جميع مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    A suggestion to include the beneficiaries of the 15 per cent provision in the distribution of the points in question was rejected by most Committee members as contrary to the 15 per cent provision. Decision UN وقد رفض معظم أعضاء اللجنة اقتراحا بإدراج المستفيدين من حكم اﻟ ١٥ في المائة في توزيع النقاط موضع المناقشة باعتباره يتنافى مع حكم اﻟ ١٥ في المائة.
    In addition, there was a limited shift in the distribution of the labour force, with more than 60 per cent of the employed labour force working in the agricultural sector. UN وبالإضافة إلى ذلك، حدث تحول محدود في توزيع القوة العاملة، مع اشتغال أكثر من 60 في المائة من القوة العاملة في القطاع الزراعي.
    The overriding consideration in the distribution of the available Professional posts is to ensure the continued effective functioning of all information centres while taking into account the need to maintain professional, linguistic and regional balance. UN والاعتبار الغالب في توزيع الوظائف الفنية المتاحة هو كفالة أن تواصل جميع مراكز الإعلام عملها بفعالية مع مراعاة الحاجة إلى المحافظة على توازن فني ولغوي وإقليمي.
    It has also contributed to growing inequality in the distribution of the benefits of globalization: both poor countries and poorer groups within countries risk being increasingly marginalized. UN وأسهم أيضا في زيادة التفاوت في توزيع ثمار العولمة: فالبلدان الفقيرة والفئات الفقيرة داخل البلدان معرضة للمزيد من التهميش.
    105. There was a need to improve coordination in the distribution of the burden of carrying out peacekeeping operations. UN 105- وقال إن ثمة حاجة إلى تحسين التنسيق في توزيع عبء تنفيذ عمليات حفظ السلام.
    For it is only when developing countries are accorded fair space and an effective voice in the setting of international finance and trade policies that we will begin to see greater equity in the distribution of the world's wealth. UN حيث أنه فقط عندما تُمنح البلدان النامية حيزا عادلا وصوتا فعالا في وضع سياسات التمويل والتجارة الدولية سنلمس إنصافا أكبر في توزيع الثروة في العالم.
    We must keep in mind that unless full transparency is ensured in the distribution of the assistance provided, the effectiveness of such assistance will inevitably be undermined. UN ويجب أن نضع نصب أعيننا أنه ما لم تُضمن الشفافية التامة في توزيع المساعدة المقدمة، فإن فعالية هذه المساعدة ستتقوض لا محالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more