"in the diversification" - Translation from English to Arabic

    • في تنويع
        
    • على تنويع
        
    • في تنوع
        
    • في عملية تنويع
        
    Bearing in mind that Africa faces serious obstacles in the diversification of its economy, in particular, in industrialization, UN وإذ تضع في الاعتبار أن أفريقيا تواجه عراقيل جسيمة في تنويع اقتصادها، ولاسيما في مجال التصنيع،
    Within this Programme component, UNIDO intends to actively support countries in the region in the diversification of their economies. UN وفي إطار هذا المكوّن البرنامجي، تعتزم اليونيدو أن تدعم دول المنطقة دعما نشطا في تنويع اقتصاداتها.
    Within this Programme component, UNIDO intends to actively support countries in the region in the diversification of their economies. UN وفي إطار هذا المكوّن البرنامجي، تعتزم اليونيدو أن تدعم دول المنطقة دعما نشطا في تنويع اقتصاداتها.
    5. Calls upon the administering Power to assist the territorial Government in the diversification and sustainability of its economy and to address employment and cost-of-living issues; UN 5 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تساعد حكومة الإقليم على تنويع مواردها الاقتصادية وضمان استدامتها ومعالجة المسائل المتعلقة بالعمالة وتكاليف المعيشة؛
    5. Calls upon the administering Power to assist the territorial Government in the diversification and sustainability of the economy of the Territory and to address employment and cost-of-living issues; UN 5 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تساعد حكومة الإقليم على تنويع اقتصاد الإقليم واستدامته ومعالجة المسائل المتعلقة بالعمالة وتكاليف المعيشة؛
    5. Calls upon the administering Power to assist the territorial Government in the diversification and sustainability of the economy of the Territory and to address employment and cost-of-living issues; UN 5 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تساعد حكومة الإقليم على تنويع اقتصاد الإقليم وضمان استدامته ومعالجة المسائل المتعلقة بالعمالة وتكاليف المعيشة؛
    9. The vigour and assertiveness of civil society continue to be manifest in the diversification of political processes throughout Central America. UN ٩ - ولا تزال حيوية المجتمع المدني وتوطد دعائمه يتجليان في تنوع العملية السياسية في كافة أنحاء أمريكا الوسطى.
    Industry must play a key role in the diversification of African economies, and additional emphasis should be placed on the industrial processing of African commodities. UN ويتعين أن تضطلع الصناعة بدور رئيسي في تنويع الاقتصادات الافريقية، وينبغي وضع توكيد إضافي على التجهيز الصناعي للسلع اﻷساسية الافريقية.
    Many developing countries have made great progress in the diversification of exports, thanks to policy reforms and investments in skills, education, infrastructure and technological capabilities. UN وقد أحرزت كثير من البلدان النامية تقدما كبيرا في تنويع الصادرات، بفضل الإصلاحات التي طرأت على السياسات والاستثمارات الموجهة للمهارات والتعليم والهياكل الأساسية والقدرات التكنولوجية.
    :: Invest in cultural industries to generate new and indigenous forms of employment and exports, to aid in the diversification of economics, and to reinforce and expand cultural confidence and ties with overseas communities. UN :: الاستثمار في الصناعات الثقافية لتوليد فرص محلية جديدة للعمالة والتصدير، والمساهمة في تنويع المجالات الاقتصادية، وتعزيز الثقة والصلات الثقافية وتوسيع نطاقها مع المجتمعات خارج البلاد.
    :: Invest in cultural industries to generate new and indigenous forms of employment and exports, to aid in the diversification of economics, and to reinforce and expand cultural confidence and ties with overseas communities. UN :: الاستثمار في الصناعات الثقافية لتوليد فرص محلية جديدة للعمالة والتصدير، والمساهمة في تنويع المجالات الاقتصادية، وتعزيز الثقة والصلات الثقافية وتوسيع نطاقها مع المجتمعات خارج البلاد.
    Furthermore, they may undermine their long-term development by diverting resources from investment in the diversification of agriculture and in rural development and from social sectors. UN وعلاوة على ذلك، فإنها قد تقوض تنميتها على الأجل الطويل بسبب تحويل مسار الموارد بعيدا عن الاستثمار في تنويع الزراعة، وعن التنمية الريفية والقطاعات الاجتماعية.
    It is our hope that these initiatives will lead to real improvement in the quality of foreign direct investment and the impact it can have in the diversification of African economies. UN ونأمل أن تؤدي تلك المبادرات إلى تحسن فعلي في نوعية الاستثمار الأجنبي المباشر والأثر الذي يمكن أن يحدثه في تنويع الاقتصادات الأفريقية.
    Noting further that American Samoa continues to be the only United States Territory to receive financial assistance from the administering Power for the operations of the territorial Government, and calling upon the administering Power to continue to assist the territorial Government in the diversification of its economy, UN وإذ تلاحظ كذلك أن ساموا الأمريكية لا تزال الإقليم الوحيد التابع للولايات المتحدة الأمريكية الذي يتلقى مساعدة مالية من الدولة القائمة بالإدارة لتسيير أعمال حكومة الإقليم، وتهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تواصل مساعدة حكومة الإقليم في تنويع اقتصاده،
    5. Calls upon the administering Power to assist the territorial Government in the diversification and sustainability of the economy of the Territory and to address employment and cost-of-living issues; UN 5 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تساعد حكومة الإقليم على تنويع موارد اقتصاد الإقليم وضمان استدامته ومعالجة المسائل المتعلقة بالعمالة وتكاليف المعيشة؛
    5. Calls upon the administering Power to assist the territorial Government in the diversification and sustainability of the economy of the Territory and to address employment and cost-of-living issues; UN 5 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تساعد حكومة الإقليم على تنويع اقتصاد الإقليم وضمان استدامته ومعالجة المسائل المتعلقة بالعمالة وتكاليف المعيشة؛
    5. Calls upon the administering Power to assist the territorial Government in the diversification and sustainability of the economy of the Territory and to address employment and cost-of-living issues. UN 5 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تساعد حكومة الإقليم على تنويع اقتصاد الإقليم واستدامته ومعالجة المسائل المتعلقة بالعمالة وتكاليف المعيشة.
    4. Calls upon the administering Power to assist the territorial Government in the diversification and sustainability of the economy of the Territory and to address employment and cost-of-living issues; UN 4 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تساعد حكومة الإقليم على تنويع اقتصاد الإقليم واستدامته ومعالجة المسائل المتعلقة بالعمالة وتكاليف المعيشة؛
    4. Calls upon the administering Power to assist the territorial Government in the diversification and sustainability of the economy of the Territory and to address employment and cost-of-living issues; II UN 4 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تساعد حكومة الإقليم على تنويع اقتصاد الإقليم وضمان استدامته ومعالجة المسائل المتعلقة بالعمالة وتكاليف المعيشة؛
    5. Calls upon the administering Power to assist the territorial Government in the diversification and sustainability of the economy of the Territory and to address employment and cost-of-living issues; UN 5 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تساعد حكومة الإقليم على تنويع اقتصاد الإقليم واستدامته ومعالجة المسائل المتعلقة بالعمالة وتكاليف المعيشة؛
    4. Calls upon the administering Power to assist the territorial Government in the diversification and sustainability of the economy of the Territory and to address employment and cost-of-living issues; UN ٤ - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تساعد حكومة الإقليم على تنويع اقتصاد الإقليم وضمان استدامته ومعالجة المسائل المتعلقة بالعمالة وتكاليف المعيشة؛
    57. As discussed above, one effect of globalization is a sharp increase in the diversification of the different types of work in which household members may engage. UN 57 - كما ورد أعلاه، يتمثل أحد أثار العولمة في زيادة حادة في تنوع الأشكال المختلفة للعمل الذي يؤديه أفراد الأسرة.
    Secondly, we must ensure that small businessmen and small-scale producers become involved in the diversification of the African economy. UN ثانيا، ينبغي أن نكفل إشراك صغار رجال اﻷعمال وصغار المنتجين في عملية تنويع الاقتصاد الافريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more