"in the diversity of" - Translation from English to Arabic

    • في تنوع
        
    • التنوع في مجموعات المرشحين لمنصب
        
    This has resulted in a substantial and largely irreversible loss in the diversity of life on Earth. UN ونتج عن ذلك خسارة كبيرة لا يمكن التعويض عنها في تنوع الحياة على الأرض.
    Our strength lies in the diversity of humankind and in our different backgrounds, skills, and knowledge. UN وإن قوتنا تكمن في تنوع البشرية، وفي اختلاف خلفياتنا ومهاراتنا، ومعارفنا.
    This challenge is reflected in the diversity of the policy issues faced by the Committee. UN وتنعكس هذه التحديات في تنوع مشاكل السياسات التي تواجه اللجنة الدائمة.
    It finds unity in the diversity of its membership, which extends to every continent. UN إنها تجد الوحدة في تنوع عضويتها التي تمتد إلى كل قارة.
    However, further improvements in the diversity of the RC pools call for concerted efforts on the part of senior management. UN بيد أن تحقيق مزيد من التنوع في مجموعات المرشحين لمنصب المنسق المقيم تستدعى جهوداً متضافرة من جانب فريق الإدارة العليا.
    As was adduced above, the relevance of the United Nations collection is in the diversity of the art; and this is, indeed, its coherence. UN فكما ذكر أعلاه، إن ملاءمة مجموعة اﻷمم المتحدة تتمثل في تنوع الفن؛ فهذا هو اتساقها في الواقع.
    The diversity of society is fully reflected in the diversity of our families. UN إن تنوع المجتمع يتجسد في تنوع أسرنا.
    This evolving nature is reflected in the diversity of United Nations entities whose mandate or activities include electoral support. UN وتنعكس الطلبات المتغيرة للمساعدة في تنوع الكيانات التابعة للأمم المتحدة التي يكون الدعم الانتخابي مشمولاً بولايتها أو بأنشطتها.
    Discussion and artistic creation is encouraged in intellectual, cultural and academic circles, and this is reflected in the diversity of publications and the variety of artistic productions available to the general public. UN ويُشجَّع النقاش والإبداع الفني في الدوائر الفكرية والثقافية والأكاديمية، ويتجلى هذا الأمر في تنوع المنشورات وطائفة الإنتاجات الفنية المتاحة لعامة الجمهور.
    :: Increase in the diversity of applicants UN :: زيادة في تنوع المتقدمين لهذه الشواغر
    :: Increase in the diversity of applicants UN :: زيادة في تنوع المتقدمين لهذه الشواغر
    3. The past year witnessed an increase in the diversity of actors providing humanitarian assistance. UN 3 - وشهدت السنة الماضية زيادة في تنوع الجهات الفاعلة التي تقدم المساعدات الإنسانية.
    Allow me finally to mention a project that is particularly dear to me: to re-establish, on the occasion of this anniversary, the universality of our Organization, which is reflected in the diversity of cultures and languages manifested here. UN واسمحوا لي أخيرا أن أذكر مشروعا يحتل مكانة خاصة في نفسي، وهو أن نقوم، بمناسبة هذه الذكرى الخمسينية، باستعادة عالمية منظمتنا، وتتمثل في تنوع الثقافات واللغات الموجودة هنا.
    (e) Addressing imbalances in the diversity of the workforce. UN (هـ) معالجة أوجه الاختلال في تنوع القوة العاملة.
    This means that human impacts on seamounts resulting from fishing or mining may result in species extinction and a global reduction in the diversity of the global seamount fauna. UN وهذا يعني أن الآثار البشرية على الجبال البحرية الناجمة عن صيد الأسماك أو التعدين قد تفضي إلى انقراض الأنواع وإلى انخفاض عالمي في تنوع الحيوانات التي تعيش في الجبال البحرية على نطاق العالم.
    Geneva's international composition is also reflected in the diversity of religions practiced by the community. Every major religious group has facilities to enable its members to practise and pursue their beliefs. UN إن تركيبة جنيف الدولية تتضح في تنوع أديان المجتمع، فكل مجموعة دينية رئيسية لديها مرافق خاصة بها لتمكين أعضائها من ممارسة عقائدها وطقوسها.
    Ethiopia, whose strengths as a nation lie in the diversity of its peoples, is home to more than 80 different ethno-linguistic groups and as such has rightly been described as a mosaic of cultures, beyond being the very cradle of mankind itself. UN إن إثيوبيا، التي تكمن قوتها كدولة في تنوع سكانها، هي وطن لأكثر من 80 مجموعة عرقية - لغوية مختلفة، ولذلك توصف بحق بأنها فسيفساء من الثقافات أكثر من كونها مهدا للبشرية.
    The International Court of Justice is a world Court not only in its origins and composition and not only in the diversity of the parties involved in cases before it, but in the variety of the questions on which it is called to adjudicate and render advisory opinions. UN ومحكمة العدل الدولية محكمة عالمية، لا في أصولها وتشكيلها فحسب، ولا في تنوع اﻷطراف المشتركين في القضايا المعروضة عليها فحسب، ولكن في تنوع المسائل التي يطلب منها أن تحكم فيها وأن تصدر فتاوى بشأنها أيضا.
    4. The panel reviewed the background documents listed in annex II, which included an interesting variety of useful techniques and practices to combat desertification and reflected the value residing in the diversity of traditional knowledge. UN 4- واستعرض الفريق الوثائق الأساسية الواردة في المرفق 2، التي تضمنت مجموعة شيقة من التقنيات والممارسات المتنوعة لمكافحة التصحر والتي تظهر القيمة الكامنة في تنوع المعارف التقليدية.
    However, further improvements in the diversity of the RC pools call for concerted efforts on the part of senior management. UN بيد أن تحقيق مزيد من التنوع في مجموعات المرشحين لمنصب المنسق المقيم تستدعى جهوداً متضافرة من جانب فريق الإدارة العليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more