"in the division of labour" - Translation from English to Arabic

    • في تقسيم العمل
        
    • بتقسيم العمل
        
    These issues are not currently defined in the division of labour of the two subsidiary bodies. UN وهذه القضايا ليست محددة في الظرف الراهن في تقسيم العمل بين الهيئتين الفرعيتين.
    Therefore, globalization is accompanied by an emerging diversity of household types and changes in the division of labour and decision-making relations within the household. UN ولذا، فإن العولمة تقترن بنشوء تعدد في أنواع الأسر المعيشية وبتغيرات في تقسيم العمل ضمن الأسرة وفي علاقات اتخاذ القرار داخل الأسرة.
    This causes a change in the division of labour because the general attitude is that only men can work with the more technical power tiller. UN وهذا يحدث تغييرا في تقسيم العمل لأن الاتجاه العام هو أنه لا يمكن إلا للرجل العمل بالمحراث الآلي التقني إلى حد أبعد.
    Greater emphasis should be placed on gender equality, particularly in the division of labour. UN وإنه يجب زيادة التركيز على المساواة بين الجنسين ولا سيما في تقسيم العمل.
    There are overlapping issues in the division of labour, such as the prevention of mother-to-child transmission, women and children, youth and prevention efforts that have remained unresolved among the Cosponsors. UN وثمة قضايا متداخلة تتعلق بتقسيم العمل لم تتوصل الجهات الراعية إلى حل بشأنها مثل الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، والنساء والأطفال، والشباب، وجهود الوقاية.
    Severe inequalities in the division of labour and in the distribution of power also exist within many families. UN كما توجد في كثير من اﻷسر تفاوتات حادة في تقسيم العمل وتوزيع السلطة.
    Severe inequalities in the division of labour and in the distribution of power also exist within many families. UN كما توجد في كثير من اﻷسر تفاوتات حادة في تقسيم العمل وتوزيع السلطة.
    Results from time-use surveys in Canada show that the gap between women and men in the division of labour is slowly narrowing. UN وتُظهر النتائج التي تمخضت عنها الدراسات الاستقصائية لاستخدام الوقت في كندا أن الفجوة بين الرجل والمرأة في تقسيم العمل تتقلص ببطء.
    * Cultural factors rooted in the division of labour by sex continue to impose a double day's work on women workers. UN * ما زالت العوامل الثقافية المتأصلة في تقسيم العمل حسب الجنس تفرض عملا مزدوجا في اليوم على النساء العاملات.
    * Cultural factors rooted in the division of labour by sex continue to impose a double working day on women workers. UN * ما زالت العوامل الثقافية المتأصلة في تقسيم العمل حسب الجنس تفرض يوما مضاعفا للعمل على النساء العاملات.
    In that connection, careful consideration should be given to avoiding overlaps and duplication in the division of labour between the Committee and the Economic and Social Council. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء النظر بعناية لتجنب التداخلات والازدواج في تقسيم العمل بين اللجنة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    This special ability to focus its deliberations helps to define the Commission's place in the division of labour in the United Nations disarmament machinery. UN وهذه القدرة الخاصة للهيئة على تركيز مداولاتها تساعدها على تحديد مكانتها في تقسيم العمل ضمن آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    197. With respect to the role of multilateral institutions in reaching the Millennium Development Goals, despite the fact that the MDGs had become the core business of several international organizations, concerns had been expressed about insufficient coordination of their activities and lack of clarity in the division of labour among them. UN 197- وفيما يخص دور المؤسسات المتعددة الأطراف في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، قال إنه على الرغم من أن هذه الأهداف أصبحت محور الاهتمام الرئيسي لعدة منظمات دولية فقد أُبديت شواغل إزاء عدم تنسيق أنشطتها تنسيقاً كافياً ونقص الوضوح في تقسيم العمل فيما بينها.
    In no region of the world are women equal to men in legal, social and economic rights.1 In all societies, gender relations play a key role in the division of labour, income, wealth, education, public goods and services. UN فما من منطقة في العالم فيها تتساوى المرأة مع الرجل في الحقوق القانونية والاجتماعية والاقتصادية(1). وفي المجتمعات كافة، تضطلع العلاقات بين الجنسين بدور رئيسي في تقسيم العمل وفي الدخل والثروة والتعليم والمنافع والخدمات العامة.
    Among other benefits of collaboration, its allows to concentrate the use of organizations' complementary assets in the division of labour . UN ومن بين الفوائد الأخرى للتعاون أنه يسمح بالتركيز على استعمال الأصول التكميلية للمنظمات في تقسيم العمل (Powell and Grodal, 2006: باوِل وغرودال، 2006).
    These consultations, along with United Nations reform efforts and changes in the division of labour within UNAIDS, have guided the management of the campaign. UN وقد ساهمت هذه المشاورات، إلى جانب جهود الإصلاح التي تضطلع بها الأمم المتحدة والتغييرات التي أُدخلت في تقسيم العمل داخل برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية (الإيدز)، في توجيه إدارة الحملة.
    In its discussions on the priority theme and related topics on its agenda, the Commission recognized that gender inequality and discrimination contribute to the continuing imbalance in the division of labour between women and men, and noted the need to change the gender-based division of labour in order to fully integrate women into the formal economy and to ensure women's equal participation in public and political life. UN وسلمت اللجنة في مناقشاتها للموضوع ذي الأولوية والمواضيع ذات الصلة من جدول أعمالها، بأن انعدام المساواة بين الجنسين والتمييز يسهمان في عدم التوازن في تقسيم العمل بين النساء والرجال ولاحظت الحاجة إلى تغيير تقسيم العمل القائم على نوع الجنس من أجل إدماج المرأة إدماجا تاما في الاقتصاد الرسمي كفالة مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية على قدم المساواة.
    77. The project of the NGO Aspekt under the name Pink and Blue World -- increasing gender sensitivity in the education process in elementary and secondary schools as preparation for future desegregation of occupations, aimed at gender-sensitive teaching, in particular increasing gender competence, applying a gender perspective in education and fairness in the division of labour between women and men. UN 77 - مشروع المنظمة غير الحكومية " اسبكت " (Aspekt) المسمى عالم وردي وأزرق - الذي يهدف إلى زيادة مراعاة الفوارق بين الجنسين في العملية التعليمية في المدارس الابتدائية والثانوية استعدادا لإنهاء الفصل مستقبلا في المهن، بهدف تدريس مراعاة الفوارق بين الجنسين، ولا سيما زيادة الكفاءة في المجال الجنساني، وتطبيق منظور جنساني في التعليم، وتوخي الإنصاف في تقسيم العمل بين المرأة والرجل.
    There are overlapping issues in the division of labour, such as the prevention of mother-to-child transmission, women and children, youth and prevention efforts that have remained unresolved among the Cosponsors. UN وثمة قضايا متداخلة تتعلق بتقسيم العمل لم تتوصل الجهات الراعية إلى حل بشأنها مثل الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، والنساء والأطفال، والشباب، وجهود الوقاية.
    There are overlapping issues in the division of labour, such as the prevention of mother-to-child transmission, women and children, youth and prevention efforts that have remained unresolved among the Cosponsors. UN ولم تتوصل الجهات الراعية إلى حلول بشأن القضايا المتداخلة المتعلقة بتقسيم العمل مثل الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، والنساء والأطفال، والشباب وجهود الوقاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more