In the light of the increased number of complaints, UNIKOM has stepped up its patrols in the DMZ. | UN | وفي ضوء تزايد عدد الشكاوى، رفعت بعثة المراقبة عدد دورياتها في المنطقة المجردة من السلاح. |
These checkpoints are to be deployed on the main access routes for the purpose of monitoring vehicle and pedestrian movement in the DMZ. | UN | وسيتم وزع نقاط التفتيش هذه على طول طرق الوصول الرئيسية بغرض رصد حركة المركبات والمشاة في المنطقة المجردة من السلاح. |
10. During the period under review, the situation in the DMZ was very calm. | UN | ١٠ - كانت الحالة في المنطقة المجردة من السلاح هادئة جدا خلال الفترة المستعرضة. |
The Iraqi authorities expressed their deep regret at the incident, promised to do whatever they could to apprehend the attackers and stepped up their security measures in the DMZ. | UN | وقد أعربت السلطات العراقية عن أسفها العميق للحادث ووعدت بعمل كل ما يمكن عمله ﻹلقاء القبض على المعتدين كما أنها عززت تدابيرها اﻷمنية في المنطقة المجردة من السلاح. |
MAC meetings can be held at the request of either side in the Joint Security area, more commonly known as Panmunjom, in the DMZ. | UN | ويمكن عقد اجتماعات لجنة الهدنة العسكرية بناء على طلب أي من الجانبين وذلك في المنطقة اﻷمنية المشتركة، المعروفة عامة باسم بانمونجوم، في المنطقة المجردة من السلاح. |
III. SITUATION in the DMZ | UN | ثالثا - الحالة في المنطقة المجردة من السلاح |
During the period under review, the situation in the DMZ was calm. | UN | ١٢ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، كانت الحالة في المنطقة المجردة من السلاح هادئة. |
7. Economic activities in Umm Qasr port and in the areas where oilfields are located in the DMZ also increased. | UN | ٧ - وازدادت كذلك اﻷنشطة الاقتصادية في ميناء أم قصر وفي المناطق التي توجد فيها حقول للنفط في المنطقة المجردة من السلاح. |
These meetings were conducted in the DMZ alternately at UNIKOM headquarters at Umm Qasr and at its support base at Camp Khor. | UN | وعقدت هذه الاجتماعات في المنطقة المجردة من السلاح بالتناوب في مقر بعثة المراقبة في أم قصر وفي قاعدة الدعم التابعة لها في معسكر خور. |
On 10 June l996, the operational sectors in the DMZ were reduced from three to two. | UN | ففي ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، خُفضت القطاعات العملياتية في المنطقة المجردة من السلاح من ثلاثة قطاعات إلى قطاعين. |
16. UNIKOM continued to contribute to the maintenance of calm and stability in the DMZ. | UN | ١٦ - ما زالت بعثة المراقبة تسهم في صون الهدوء والاستقرار في المنطقة المجردة من السلاح. |
V. SITUATION in the DMZ | UN | خامسا - الحالة في المنطقة المجردة من السلاح |
It has failed to participate in joint investigations of more than 170 serious incidents in the DMZ since April 1967. | UN | ولم يشترك فيما يزيد على ١٧٠ تحقيقا مشتركا لحوادث خطيرة وقعت في المنطقة المجردة من السلاح منذ نيسان/ابريل ١٩٦٧. |
13. UNIKOM is deployed in the DMZ as outlined in the attached map. | UN | ٣١ - البعثة منتشرة في المنطقة المجردة من السلاح على النحو الموضح في الخريطة المرفقة. |
At the local level, liaison continued with the police and the liaison officers of both sides, particularly with regard to civilian activity in the DMZ. | UN | وعلى الصعيد المحلي، استمر الاتصال بالشرطة وبضباط الاتصال على كلا الجانبين وبخاصة فيما يتعلق بالنشاط المدني في المنطقة المجردة من السلاح. |
They have failed to participate in more than 170 joint investigations of serious incidents in the DMZ since April 1967. | UN | ولم يشترك فيما يزيد على ١٧٠ تحقيقا مشتركا لحوادث خطيرة وقعت في المنطقة المجردة من السلاح منذ نيسان/أبريل ١٩٦٧. |
This unilateral KPA action unnecessarily raised tensions in the DMZ. | UN | وقد أدى هذا العمل الذي قام به الجيش الشعبي الكوري بمبادرة منفردة إلى زيادة حدة التوتر في المنطقة المجردة من السلاح بصورة لا لزوم لها. |
16. As stated in paragraph 13 of S/25514, at the end of February 1993, there were a total of 18 patrol/observation bases in the DMZ. | UN | ١٦ - وكما هو مذكور في الفقرة ١٣ من تقرير اﻷمين العام S/25514، كان هناك ما مجموعه ١٨ قاعدة من قواعد الدورية/المراقبة في المنطقة المجردة من السلاح في نهاية شباط/فبراير ١٩٩٣. |
In 1992, UNC dispatched its joint observer teams into the DMZ on more than 80 occasions to carry out these functions and to educate UNC security guards in the DMZ concerning their responsibilities under the Armistice Agreement. | UN | وفي عام ٢٩٩١، أرسلت قيادة اﻷمم المتحدة أفرقة مراقبيها المشتركة إلى داخل المنطقة المجردة من السلاح أكثر من ٠٨ مرة وذلك لﻹضطلاع بهذه المهام ولتثقيف الحرس اﻷمني لقيادة اﻷمم المتحدة في المنطقة المجردة من السلاح فيما يتعلق بمسؤولياتهم في إطار اتفاق الهدنة. |
The " Understanding " on the return of Korean War remains calls for each side to " disinter " and transport the remains to the designated point of exchange in the DMZ. | UN | ويدعو " التفاهم " المتعلق بإعادة رفات موتى الحرب الكورية كل جانب إلى أن يقوم ﺑ " اخراج " الرفات من القبور ونقلها إلى نقطة التبادل المعينة في المنطقة المجردة من السلاح. |