"in the draft articles of" - Translation from English to Arabic

    • في مشاريع المواد
        
    • في مشروع المواد
        
    • في مشاريع مواد
        
    • في مشروع مواد
        
    Several speakers welcomed the Commission's inclusion in the draft articles of the qualifications contained in articles 50 to 55. UN ورحب عديد من المتكلمين بما قامت به اللجنة من إدراج التعاريف الواردة في المواد من 50 إلى 55 في مشاريع المواد.
    This cannot and should not result in automatic inclusion in the draft articles of the principles on immunity contained in the instruments that regulate the international criminal courts. UN وهذا لا يمكن كما لا ينبغي أن يؤدي إلى الإدراج التلقائي في مشاريع المواد لمبادئ الحصانة الواردة في الصكوك التي تنظم المحاكم الجنائية الدولية.
    48. His delegation welcomed the inclusion in the draft articles of provisions on countermeasures, to which it proposed two amendments. UN 48 - وقال إن وفده يرحب بأن تُدرج في مشاريع المواد أحكام بشأن التدابير المضادة، وإنه يقترح تعديلين لها.
    He had no particular preference as regards the retention in the draft articles of nominal damages. UN وقال إنه ليس لديه تفضيل خاص فيما يتعلق بالإبقاء على الأضرار الاسمية في مشروع المواد.
    4. The question of the inclusion in the draft articles of provisions on the settlement of UN مسألة إدراج أحكام تتعلق بتسوية المنازعات في مشروع المواد
    In particular, States could indicate to what extent the compromise solutions suggested by the Chairman of the informal consultations or the compromise texts identified as such in the draft articles of the Commission could serve as a basis for accommodating their particular concerns. UN ويمكن أن تبين الدول بالخصوص إلى أي مدى يمكن أن تستجيب الحلول التوفيقية الواردة بهذه الصفة في مشاريع مواد لجنة القانون الدولي، إلى اهتماماتها الخاصة.
    The establishment in the draft articles of the right to a nationality as one of the fundamental rights of the human person therefore represented an adaptation of that right to the requirements of protection of human rights, particularly in view of the legal uncertainties arising from the disparities among State laws and practices in the area of the attribution of nationality in cases of succession of States. UN وكذلك فإن تكريس الحق في الجنسية في عداد حقوق اﻹنسان اﻷساسية في مشروع مواد لجنة القانون الدولي يبـدو بمثابة تكييف نوعــي للحــق فــي الجنسية مع مقتضيات حماية حقوق اﻹنسان، لا سيما في مواجهة حالات الالتباس القانونية الناشئة عن التباين بين التشريعات وممارسات الدول في مادة إسناد الجنسية في حالة خلافة الدول.
    It nevertheless stands for the retention in the draft articles of both the concept of international crimes and the distinction of international wrongdoing between crimes and delicts. UN بيد أنها تقف في صف اﻹبقاء في مشاريع المواد على مفهوم الجنايات الدولية وعلى التمييز في اﻷفعال الدولية بين الجنايات والجنح.
    The Government of Mexico would suggest, in any event, the inclusion in the draft articles of a paragraph strengthening precautionary measures, the aim of which would be to assist in the settlement of any dispute. UN وتقترح حكومة المكسيك، على أي حال، أن يدرج في مشاريع المواد بند لتعزيز التدابير الاحتياطية، التي يتمثل هدفها في المساعدة على حل أي نزاع ينشأ.
    As the Spanish delegation to the Sixth Committee has stated on several occasions, the Government of Spain supports the regulation in the draft articles of an aggravated regime of international State responsibility. UN تؤيد حكومة اسبانيا، على نحو ما بينه في مناسبات عدة الوفد الاسباني لدى اللجنة السادسة، وضع نظام يعكس جسامة المسؤولية الدولية للدولة في مشاريع المواد.
    2. Her delegation regretted the inclusion in the draft articles of provisions on countermeasures. UN ٢ - وذكرت أن وفدها يأسف ﻹدراج أحكام عن التدابير المضادة في مشاريع المواد.
    His Government agreed with the application in the draft articles of the principle of maximizing the long-term benefits in the case of non-renewable resources, as opposed to the principle of sustainable utilization applicable to renewable resources. UN وتتفق حكومته مع التطبيق الوارد في مشاريع المواد لمبدأ تعظيم الفوائد في حالة الموارد غير المتجددة، مقابل مبدأ الانتفاع المستدام المطبق على الموارد المتجددة.
    Regarding draft article 43, while desirable, it is our view that the inclusion in the draft articles of an obligation of member States to take all appropriate measures to provide the organization with the means for effectively fulfilling its obligations would amount to progressive development of international law. UN بخصوص مشروع المادة 43، نرى أنه لئن كان من المحبذ إدراج التزام في مشاريع المواد يقضي بأن تتخذ الدول الأعضاء جميع التدابير الملائمة لتزويد المنظمة بالوسائل التي تمكنها من الوفاء بالتزاماتها على نحو فعال، فإن ذلك سيكون بمثابة تطوير تدريجي للقانون الدولي.
    58. Another group of delegations felt that the concept of liability incorporated in the draft articles of the Working Group was not properly defined and that its elements were left without any specific content. UN ٥٨ - واعتبرت مجموعة أخرى من الوفود أن مفهوم المسؤولية الوارد في مشاريع المواد التــي وضعها الفريق العامل لم تُعرﱠف كما ينبغي وأن عناصره لم تحدد من حيث المضمون.
    As regards article 49, the debate in the Commission had also reflected a general agreement on the inclusion in the draft articles of a reference to the need to be both proportionate and commensurate to the injury caused by the wrongful act, though the precise way to reflect them therein was subject to further consideration. UN 344- وبصدد المادة 49، قال إن المناقشة التي دارت في اللجنة تعكس أيضاً وجود اتفاق عام حول ضرورة الإشارة إلى مفهومي التناسب والتكافؤ مع القدر الناتج عن الفعل غير المشروع دولياً في مشاريع المواد وذلك بالرغم من أن طريقة التعبير عنهما بدقة في مشاريع المواد تخضع لمزيد من البحث.
    His delegation endorsed the replacement in the draft articles of the words " appreciable harm " with " significant harm " , which was clearer and more straightforward. UN ٧٥ - ومضى قائلا إن وفده يؤيد الاستعاضة في مشاريع المواد عن عبارة " ضرر ملموس " بعبارة " ضرر جسيم " ، وهي عبارة أوضح ومباشرة بدرجة أكبر.
    Recognition in the draft articles of even the possibility of acquiring multiple nationalities as a result of a succession of States should not encourage an official trend in that direction or the practice of " forum shopping " for citizenship by individuals. UN كما لا ينبغي للاعتراف في مشاريع المواد حتى بإمكانية الحصول على جنسيات متعددة نتيجة لخلافة الدول أن يشجع على بروز اتجاه رسمي في هذا الاتجاه أو ممارسة " المفاضلة بين الجنسيات " من قبل الأفراد.
    68. Some delegations indicated that they had serious difficulties with regard to responsibility for so-called international " crimes " and objected to the retention in the draft articles of a concept which, according to them, had proved wanting, failed to gather the broad assent of States, split the Commission and brought endless trouble in its wake. UN ٦٨ - أشارت بعض الوفود إلى أنها تواجه صعوبات جدية فيما يتعلق بالمسؤولية عما يسمى " الجرائم " الدولية وأبدت معارضتها للاحتفاظ في مشاريع المواد بمفهوم يرون أنه ثبت قصوره، ولم يحظ بموافقة الدول بشكل عام، وسبب انقساما في صفوف اللجنة وخلف في أعقابه مشاكل لا تحصى.
    257. One representative endorsed the inclusion in the draft articles of provisions on international watercourses and installations in time of armed conflict. UN ٢٥٧ - أعربت ممثلة عن تأييدها لادراج أحكام بشأن المجاري المائية الدولية والانشاءات في زمن النزاع المسلح في مشروع المواد.
    The second question, that of the inclusion in the draft articles of dispute settlement provisions, did not appear to create any particular difficulties either. UN والموضوع الثاني يتعلق بإدراج أحكام عن تسوية المنازعات في مشروع المواد وهذا الموضوع لا يثير هو أيضا فيما يبدو مصاعب خاصة.
    42. Finally, his delegation joined those others which had expressed support for the inclusion in the draft articles of optional mechanisms for the settlement of disputes. UN ٤٢ - وأخيرا، قال إن وفده ينضم إلى الوفود اﻷخرى التي أعربت عن تأييدها ﻹدراج اﻵلية الاختيارية في مشروع المواد من أجل تسوية النزاعات.
    51. By the same token, the blanket replication in the draft articles of the general provisions from the articles on State responsibility, including the " without prejudice " clause with respect to the Charter, was untenable. UN 51 - وعلى هذا الأساس، إن الاستنساخ الشامل في مشاريع مواد الأحكام العامة من المواد بشأن مسؤولية الدولة، بما في ذلك بند " مع عدم الإخلال بـ " فيما يخص الميثاق، أمر لا سند له.
    " 60. In determining the question as to whether the illegal conduct of the individuals can somehow be attributed to SFOR, the Trial Chamber refers to the principles laid down in the draft articles of the International Law Commission on the issue of `responsibilities of States for internationally wrongful acts' . UN " 60 - وللبـت فـي مسألة ما إذا كان من الممكن إلى حد ما إسناد التصرف غير القانوني للأفراد إلى قوة تحقيق الاستقرار، تشير الدائرة الابتدائية إلى المبادئ المنصوص عليها في مشروع مواد لجنة القانون الدولي بشأن مسألة " مسؤوليات الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more