"in the draft guideline" - Translation from English to Arabic

    • في مشروع المبدأ التوجيهي
        
    Moreover, it seemed reasonable that the interpretative declarations referred to in the draft guideline should be in writing. UN وفضلاً عن ذلك يبدو معقولاً أن الإعلانات التفسيرية المشار إليها في مشروع المبدأ التوجيهي ينبغي أن تكون كتابةً.
    The view was expressed that the solution retained in the draft guideline was balanced and compatible with the logic of the Vienna Conventions. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الحل المعتمد في مشروع المبدأ التوجيهي متوازن ومتوافق مع منطق اتفاقيتي فيينا.
    They also welcomed the flexible system proposed in the draft guideline based on the date of reception of the reservation by the State or international organization concerned. UN ورحبت أيضا بالنظام المرن المقترح في مشروع المبدأ التوجيهي الذي يستند إلى تاريخ استلام الدولة أو المنظمة الدولية المعنية للتحفظ.
    193. It was also pointed out that the term " raison d'être " found in the draft guideline provided little clarification, being as elusive as the term " object and purpose " . UN 193 - كما أشير إلى أن عبارة ' ' علة وجودها`` الواردة في مشروع المبدأ التوجيهي لا تقدم توضيحا يذكر، لأنها عبارة لا تقل غموضا عن عبارة ' ' الغرض والمقصد``.
    38. It was stated that there were uncertain terms in the draft guideline (for example " when appropriate " ). UN 38 - أشير إلى وجود عبارات غامضة في مشروع المبدأ التوجيهي (مثل عبارة " حيثما كان مناسبا " ).
    The draft guidelines on statements purporting to limit the obligations of their author and statements purporting to discharge an obligation by equivalent means could be deleted and become new paragraphs in the draft guideline on object of reservations. UN ويمكن شطب المشاريع المتعلقة بالإعلانات الرامية إلى الحد من التزامات أصحابها والإعلانات الرامية إلى الوفاء بالتزام بطرق معادلة، ووضعها في شكل فقرات جديدة في مشروع المبدأ التوجيهي المتعلق بموضوع التحفظات.
    105. There was a general sense among the members that more work might be needed to fully justify the propositions and policy choices that the Special Rapporteur makes in the draft guideline. UN 105- ويسود شعور عام بين الأعضاء بأنه قد يلزم القيام بعمل إضافي لكي تبرر بالكامل المقترحات والخيارات السياسية التي يقدمها المقرر الخاص في مشروع المبدأ التوجيهي.
    102. So as to avoid doubts about the consistency between draft guideline 2.6.2 and article 20, paragraph 4, of the Vienna Convention on the Law of Treaties, the word " opposes " in the draft guideline could be replaced with the expression " reacts to " . UN 102- وأردف قائلا إنه لتجنب الشكوك بشأن التساوق بين مشروع المبدأ التوجيهي 2-6-2 والفقرة 4، من المادة 20، من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، يمكن الاستعاضة عن لفظة " تُعارض " في مشروع المبدأ التوجيهي بتعبير " تعترض على " .
    Since, under the Vienna Conventions, the expression of a contrary intention by the objecting State or organization was the only grounds for the non-entry into force of a treaty between it and the author of the reservation, a term clearly reflecting that principle, such as the verb " prevent " , should be used in the draft guideline. UN لأنه بموجب اتفاقيتي فيينا إعراب الدولة أو المنظمة المعترضة عن نية تناقض ذلك يمثّل الأساس الوحيد لعدم دخول المعاهدة حيز النفاذ بين الدولة أو المنظمة المعترضة والجهة التي أبدت التحفظ، وينبغي أن يستخدم في مشروع المبدأ التوجيهي مصطلح يجسد بوضوح هذا المبدأ، مثل الفعل " يمنع " .
    130. The summary reference, in paragraph 1 of this draft guideline, to " the conditions laid down in the relevant guidelines of the Guide to Practice " is warranted by the fact that it would be difficult if not impossible to give an exhaustive list in the draft guideline itself of all the guidelines applicable to the formulation of objections; this could, however, be done in the commentary. UN 130 - وتُبّررُ الإحالة الموجزة الواردة في الفقرة 1 من مشروع هذا المبدأ التوجيهي إلى " الشروط المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية ذات الصلة من دليل الممارسة " بأنه سيكون من العسير، إن لم يكن من المستحيل، أن تُسرد جميع المبادئ التوجيهية السارية على إبداء الاعتراضات سردا شاملا في مشروع المبدأ التوجيهي نفسه؛ ولكن يمكن أن يتم ذلك في متن الشرح.
    138. As in draft guideline 5.14, the summary reference to " the conditions laid down in the relevant guidelines of the Guide to Practice " is warranted by the fact that it would be difficult if not impossible to give an exhaustive list in the draft guideline itself of all the guidelines applicable to the formulation of objections; this could, however, be done in the commentary. UN 138 - وعلى غرار مشروع المبدأ التوجيهي 5-14، تُبرَّرُ الإحالة الموجزة إلى " الشروط المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية ذات الصلة من دليل الممارسة " بأنه سيكون من العسير، إن لم يكن من المستحيل، أن تُسرد جميع المبادئ التوجيهية السارية على إبداء الاعتراضات سردا شاملا في مشروع المبدأ التوجيهي نفسه؛ ولكن يمكن أن يتم ذلك في متن الشرح.
    35. Her delegation agreed with the criteria for the permissibility of an interpretative declaration set out in draft guideline 3.5.1; a declaration that purported to exclude or modify the legal effect of the provisions of a treaty should be treated as a reservation under article 2, paragraph 1 (d), of the Vienna Convention and should therefore be assessed in accordance with guidelines 3.1 to 3.1.13 (not 3.1.15 as stated in the draft guideline). UN 35 - وأعربت عن موافقة وفدها على معايير جواز الإعلان التفسيري الواردة في مشروع المبدأ التوجيهي 3-5-1؛ فأي إعلان يرمي إلى استبعاد أو تعديل الأثر القانوني لأحكام المعاهدة ينبغي أن يُعتبر تحفظا بموجب الفقرة 1 (د) من المادة 2 من اتفاقية فيينا، وبالتالي ينبغي تقييمه وفقا للمبادئ التوجيهية من 3-1 إلى 3-1-13 (وليس المبدأ 3-1-15 كما ورد في مشروع المبدأ التوجيهي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more