"in the draft optional protocol" - Translation from English to Arabic

    • في مشروع البروتوكول الاختياري
        
    In the present case, therefore, the Committee recommends that such a procedure be reflected in the draft optional protocol. UN ولذا توصي اللجنة، في هذه الحالة، ببيان هذا اﻹجراء في مشروع البروتوكول الاختياري المقترح.
    The mechanism envisaged in the draft optional protocol to the Convention against Torture was a key tool in that regard. UN والآلية المرتآة في مشروع البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب تمثل أداة رئيسية في هذا الصدد.
    She was also in favour of reflecting in the draft optional protocol the principle of prior consent of the State party concerned to each separate mission. UN وهي تحبذ فكرة إظهار مبدأ موافقة الدولة الطرف المعنية المسبقة على كل بعثة منفصلة في مشروع البروتوكول الاختياري.
    137. Because of the weak nature of the draft text, the Ethiopian delegation was strongly in favour of a no reservation provision in the draft optional protocol. UN 137- ونظراً لضعف طبيعة مشروع النص، أيد وفد إثيوبيا بقوة عدم النص على إبداء التحفظات في مشروع البروتوكول الاختياري.
    Provisions to that effect should be included in the draft optional protocol to the Convention on the Rights of the Child, while Governments should support the work of the Commission on Human Rights on that issue. UN وأشار إلى أنه يجب إدراج أحكام بهذا الشأن في مشروع البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل، في حين يجب على الحكومات أن تدعم جهود لجنة حقوق الطفل فيما يتعلق بهذه المسألة.
    His delegation supported effective action by the Organization to prevent torture and welcomed the creation of the inspection mechanism proposed in the draft optional protocol. UN وقال إن وفده أيد الإجراءات الفعالة من قبل المنظمة لمنع التعذيب، ورحب بإنشاء آلية التفتيش المقترحة في مشروع البروتوكول الاختياري.
    46. The representative of Cuba urged that any elements in the draft optional protocol that would incite States to abstain from supporting the draft should be avoided. UN ٦٤ - وحثت ممثلة كوبا على تلافي أي عناصر في مشروع البروتوكول الاختياري قد تدفع الدول إلى الامتناع عن تأييد المشروع.
    As he understood it, the peacebuilding mentioned in the draft optional protocol would be exclusively confined to post-conflict situations, thus excluding conflict and pre-conflict situations. UN وعلى حد فهمه، فإن عبارة بناء السلام المذكورة في مشروع البروتوكول الاختياري تقتصر حصريا على فترات ما بعد الصراعات، ومن ثم تستثني الصراعات وفترة ما قبل الصراعات.
    They also noted with satisfaction Norway's support for the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture and the principle of preventive country visits, as contained in the draft optional protocol to the Convention which was under elaboration in a working group of the Commission on Human Rights. UN كما لاحظوا بارتياح دعم النرويج لصندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب ومبدأ الزيارات القطرية الوقائية الوارد في مشروع البروتوكول الاختياري للاتفاقية الذي كان قيد اﻹعداد لدى فريق عامل تابع للجنة حقوق اﻹنسان.
    In view of the above, Mexico proposed a double procedure: on the one hand, to proceed with an amendment to Part IV of the Covenant following the procedure set out in its article 29, and on the other, to include a clause in the draft optional protocol which would require States to ratify the amendment to Part IV of the Covenant in order to become parties to the optional protocol. UN وبناء على ذلك، اقترحت المكسيك إجراء مزدوجاً يتمثل من جهة في إدخال تعديل على الجزء الرابع من العهد وفقاً للإجراء المبين في مادته 29، ومن جهة أخرى إدراج شرط في مشروع البروتوكول الاختياري يلزم الدول بالتصديق على تعديل الجزء الرابع من العهد كيما تصبح أطرافاً في البروتوكول الاختياري.
    2. However, the Federal Government has doubts as to whether a complaints procedure as proposed in the draft optional protocol would help to better implement economic, social and cultural rights. UN ٢- ومع ذلك، تساور الحكومة الاتحادية شكوك حول ما إذا كان إجراء الشكاوى المقترح في مشروع البروتوكول الاختياري سيساعد على تحسين إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    5. in the draft optional protocol submitted by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, the Committee is assumed to be the supervisory body of the optional protocol. UN ٥- يفترض، في مشروع البروتوكول الاختياري الذي قدمته لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، أن تكون اللجنة هي الهيئة المشرفة على البروتوكول الاختياري.
    82. Mr. Tomoshige (Japan) stressed his delegation's opposition to torture but said it had serious concerns about the inspection mechanism proposed in the draft optional protocol. UN 82 - السيد توموشيج (اليابان): شدد على موقف وفده من التعذيب ولكنه قال إن لديه شكوكا كبيرة بشأن آلية التفتيش المقترحة في مشروع البروتوكول الاختياري.
    She further elaborated on the importance of this issue by stating that the relationship of the two bodies to each other would have implications for several articles in the draft optional protocol. UN وقالت إن فريق الصياغة قرر اظهار هذا الاختلاف في اﻵراء في حاشية تُقدم للجلسة العامة لاعتمادها وتوسعت في شرح أهمية هذه المسألة بقولها إن العلاقة بين الهيئتين ستكون لها تأثيرات على عدة مواد في مشروع البروتوكول الاختياري.
    The topics discussed included the question of the minimum age of persons participating in hostilities, the issue of direct or indirect involvement in hostilities, the age of recruitment, be it voluntary or compulsory, into the armed forces, and whether or not a clause should be included in the draft optional protocol preventing child recruitment by non-governmental armed groups. UN وتناولت المواضيع التي نوقشت مسألة الحد اﻷدنى لسن المشتركين في العمليات الحربية، ومسألة الاشتراك المباشر أو غير المباشر في العمليات الحربية، وسن التجنيد، سواء كان طوعياً أو إجبارياً، في القوات المسلحة، وما إذا كان يتعين أو لا يتعين إدراج شرط في مشروع البروتوكول الاختياري يمنع تجنيد اﻷطفال من جانب الجماعات المسلحة غير الحكومية.
    6. The type of language the Committee has chosen to use in the draft optional protocol is the “violations” language, following the formulation used in the first optional protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ٦- إن نوع اللغة التي اختارت اللجنة استخدامها في مشروع البروتوكول الاختياري هو لغة " الانتهاكات " ، أسوة بالصيغة المستخدمة في البروتوكول الاختياري اﻷول الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Alternative terms proposed for eventual use in the draft optional protocol included " conscription " , " enlistment " , " enrolment " as well as " admission " and " registration " . UN وتضمنت المصطلحات البديلة المقترحة لاستخدامها في نهاية المطاف في مشروع البروتوكول الاختياري " التجنيد الاجباري " و " التطوع " و " القيد " فضلا عن " القبول " و " التسجيل " .
    The topics discussed included the question of the minimum age of those participating in hostilities, the issue of direct or indirect involvement in hostilities, the age of recruitment, be it voluntary or compulsory, into the armed forces, and whether or not a clause should be included in the draft optional protocol preventing child recruitment by non-governmental armed groups. UN وتناولت الموضوعات التي نوقشت مسألة الحد اﻷدنى لسن المشتركين في العمليات الحربية، وقضية الاشتراك المباشر أو غير المباشر في العمليات الحربية، وسن التجنيد، سواء كان طوعياً أو إجبارياً، في القوات المسلحة، وما إذا كان يتعين أو لا يتعين إدراج شرط في مشروع البروتوكول الاختياري يمنع تجنيد اﻷطفال من جانب الجماعات المسلحة غير الحكومية.
    66. In this regard, the independent experts recalls the proposal that he made in his first report, namely that the procedure envisaged in the draft optional protocol to the Covenant should be restricted as regards to the rights covered. UN 66- ويذكّر الخبير المستقل في هذا الصدد بالاقتراح المقدّم في تقريره الأوّل، أي أن يكون الإجراء المتوخّى في مشروع البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد محدوداً من حيث نطاق التطبيق بالنسبة للحقوق المشمولة بالإجراء.
    84. At the 17th meeting, on 20 January 2000, during the consideration of the compilation of texts submitted by the ChairpersonRapporteur (see para. 34 above), the Chairperson proposed to include in the draft optional protocol the following new article: UN 84- اقترحت الرئيسة في الجلسة السابعة عشرة المعقودة في 20 كانون الثاني/يناير 2000، وفي أثناء بحث تجميع النصوص المقدمة من الرئيسة - المقررة (انظر الفقرة 34 أعلاه)، إدراج المادة الجديدة التالية في مشروع البروتوكول الاختياري:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more