"in the draft programme of action" - Translation from English to Arabic

    • في مشروع برنامج العمل
        
    The Special Body had endorsed a number of recommendations, several of which were reflected quite well in the draft programme of action. UN وأيدت الهيئة الخاصة عددا من التوصيات، تجسد الكثير منها بصورة تامة في مشروع برنامج العمل.
    Concerns with income distribution in this direction are prominent in the draft programme of action, as described in paragraphs 72 and 73 above. UN وتبرز في مشروع برنامج العمل مشاعر القلق المتصل بتوزيع الدخل في هذا الاتجاه، على نحو ما سبق وصفه في الفقرتين ٢٧ و٣٧.
    Of course all the measures contained in the draft programme of action will not be fully applicable to all our countries; that is illogical. UN وبالطبع لن تنطبق كل التدابير الواردة في مشروع برنامج العمل انطباقا تاما على جميع البلدان؛ فهذا أمر غير منطقي.
    As such the Working Group calls on all relevant actors to work together at national, regional and international levels to achieve the goals set forth in the draft programme of action. UN وبناءً عليه يدعو الفريق العامل جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة إلى العمل معاً على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لتحقيق الأهداف المبيّنة في مشروع برنامج العمل.
    One of the reasons for the economic stagnation and marginalization of LDCs was neglect of industry as a driving force for development, and the focus on productive capacity in the draft programme of action was therefore welcome. UN ويعد إهمال الصناعة كقوة محركة للتنمية أحد أسباب الركود الاقتصادي لأقل البلدان نمواً وتهميشها، ولذلك فإن التركيز على القدرة الإنتاجية في مشروع برنامج العمل هو موضع ترحيب.
    At the intergovernmental level, the General Assembly should look into the possibility of distributing tasks identified in the draft programme of action for implementation by the appropriate United Nations body. UN فعلى المستوى الحكومي الدولي، ينبغي للجمعية العامة أن تنظر في إمكانية توزيع المهام المحددة في مشروع برنامج العمل لتنفذها الهيئة المناسبة في اﻷمم المتحدة.
    Over the past year, this concept has been further developed, as reflected in the draft programme of action on a culture of peace contained in the consolidated report submitted by the Secretary-General in document A/53/370. UN في السنة الماضية تطور هذا المفهوم، كما ينعكس في مشروع برنامج العمل عن ثقافة السلام الوارد في التقريــر الموحد المقدم من اﻷمين العام في الوثيقة A/53/370.
    The representative of Cuba said that, in the draft programme of action, there was a clear imbalance in the formulation of the commitments, which did not really take into account the economic realities of the least developed countries. UN 37- وقال ممثل كوبا إن هناك اختلالاً واضحاً في صياغة الالتزامات في مشروع برنامج العمل حيث إن الواقع الاقتصادي لأقل البلدان نمواً لا يُراعى حقاً.
    42. Mr. Donowaki (Japan) said that there was an imbalance in the draft programme of action that should be addressed. UN التعليقات العامة 42 - السيد دونواكي (اليابان): قال إن هناك اختلالا في مشروع برنامج العمل ينبغي إصلاحه.
    The " 20/20 " concept described in the draft programme of action could also enable some countries to increase resources allocated to the social sector. UN وفكرة اﻟ " ٢٠/٢٠ " الوارد وصفها في مشروع برنامج العمل بوسعها أيضا أن تمكن بعض البلدان من زيادة مواردها المخصصة للقطاع الاجتماعي.
    The United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) should study concrete ways in which the programme could help indigenous women, above all taking into account the fact that in the draft programme of action for the Decade, one of the principal topics is the promotion of social development and the strengthening of the role of indigenous women. UN ويتعين على صندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة دراسة الطرق المحددة التي يمكن بها للبرنامج مساعدة المرأة، على أن يراعـــي فــوق كل شيء أن أحــد الموضوعات اﻷساسية في مشروع برنامج العمل من أجل العقد يتمثل في تشجيع التنمية الاجتماعية وتعزيز دور المرأة في مجتمعات السكان اﻷصليين.
    96. He pointed out that the background and measures included in the draft programme of action presented by the Working Group were in keeping with the theme of recognition, justice and development and that the importance and centrality of the DDPA and of CERD's recommendations was evident. UN 96- وأشار إلى أن الخلفية والتدابير المدرجة في مشروع برنامج العمل الذي عرضه الفريق العامل تتمشى مع موضوع الاعتراف والعدالة والتنمية وأن أهمية إعلان وبرنامج عمل ديربان وتوصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري ومكانتهما المركزية أمر بديهي.
    The absence of comprehensive reference, in the previous two Programmes of Action for the LDCs (1981, 1990), to the importance of tourism as a potential engine of economic development in the LDCs, and the insufficient recognition of this importance in the draft programme of action for the LDCs to be considered by the Third Conference; UN (ج) غياب إشارة شاملة، في برنامجي العمل السابقين لأقل البلدان نمواً (1981 و1990)، إلى أهمية السياحة كمحرك محتمل للتنمية الاقتصادية في أقل البلدان نمواً، والاعتراف غير الكافي بهذه الأهمية في مشروع برنامج العمل لأقل البلدان نمواً الذي سينظر فيه المؤتمر الثالث؛
    On the question of resources, implementation of the concept of " 20/20 " - as discussed in the draft programme of action in document A/CONF.166/PC/L.13, sect. V.E - under which 20 per cent of developing countries' domestic budget and 20 per cent of donor countries' development assistance would be allocated to human development, would greatly increase the resources available for social development. UN وبالنسبة إلى مسألة الموارد، فمن شأن تنفيذ مفهوم اﻟ " ٢٠/٢٠ " - كما نوقش في مشروع برنامج العمل في الوثيقة A/CONF.166/PC/L.13، الفرع الخامس هاء - الذي سيخصص بموجبه للتنمية البشرية ٢٠ في المائة من الميزانية المحلية للبلدان النامية و ٢٠ في المائة من المساعدات الانمائية المقدمة من البلدان المانحة، أن يضاعف إلى حد بعيد الموارد المتاحة للتنمية الاجتماعية.
    The Preparatory Committee also requested the Secretariat in preparing the reports, to link that information to the programme areas contained in the draft programme of action for the sustainable development of small island developing States, 1/ and to pay particular attention to avoiding double-counting of data between agencies, and to ensuring that presentations gave a realistic picture of the current activities of agencies and organizations. UN وطلبت اللجنة التحضيرية أيضا إلى اﻷمانة العامة أن تربط لدى إعداد التقرير بين المعلومات المقدمة وبين المجالات البرنامجية الواردة في مشروع برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية)١(، وأن تهتم بصفة خاصة بتفادي الازدواج في حساب البيانات التي تقدمها الوكالات، وكفالة أن تعرض المعلومات صورة واقعية لﻷنشطة الراهنة التي تضطلع بها المنظمات والوكالات.
    14. The Chairman drew attention to informal paper No. 1 containing his suggested tentative working timetable, whereby the Committee would establish four clusters to address the range of issues set forth in the draft programme of action (A/CONF.192/PC/L.4) as well as the question of a possible political declaration, which might include many elements of the preamble; he would appoint four facilitators for the four clusters at a later meeting. UN 14 - الرئيس: لفت الانتباه إلى الورقة غير الرسمية رقم 1 التي تتضمن جدول مواعيد الأعمال المؤقت المقترح الذي ستقوم اللجنة بمقتضاه بإنشاء أربع مجموعات لتناول مجموعة المسائل المحددة في مشروع برنامج العمل (A/CONF.192/PC/L.4) فضلا عن مسألة الإعلان السياسي المحتمل الذي قد يتضمن كثيرا من العناصر الواردة في الديباجة؛ وأشار إلى أنه سيعيِّن في اجتماع لاحق أربعة ميسّرين للمجموعات الأربع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more