"in the draft resolution on" - Translation from English to Arabic

    • في مشروع القرار بشأن
        
    • في مشروع القرار المتعلق
        
    • في مشروع القرار على
        
    • في مشروع القرار الخاص
        
    • في مشروع القرار عن
        
    • بمشروع القرار المتعلق
        
    • في مشروع القرار المعني
        
    • وفي مشروع القرار المتعلق
        
    We welcome the reaffirmation of those goals in the draft resolution on sustainable fisheries. UN ونرحب بإعادة التأكيد على تلك الأهداف في مشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك.
    We therefore believe that an explicit reference to this issue in the draft resolution on extrajudicial executions is crucially important. UN وبالتالي، نرى أن وجود إشارة صريحة إلى هذه المسألة في مشروع القرار بشأن حالات القتل خارج القضاء يكتسي أهمية حيوية.
    The Committee should consider including a provision in the draft resolution on UNRWA requesting a refund of improper taxation of the Agency by the Israeli authorities. UN وينبغي أن تنظر اللجنة في إدراج حكم في مشروع القرار بشأن الأونروا يطلب إعادة الضرائب غير الصحيحة التي فرضتها السلطات الإسرائيلية على الوكالة.
    We support the relevant elements on development contained in the draft resolution on oceans and the Law of the Sea. UN ونحن نؤيد العناصر ذات الصلة بالتنمية الواردة في مشروع القرار المتعلق بالمحيطات وقانون البحار.
    It would strongly oppose any reference to them in the draft resolution on Myanmar. UN والوفد سوف يعترض بقوة على إدراج أية إشارة لهذه المزاعم في مشروع القرار المتعلق بميانمار.
    In that regard, the European Union welcomes the emphasis placed by the General Assembly in the draft resolution on shark conservation. UN وفي هذا الصدد، يرحب الاتحاد الأوروبي بتشديد الجمعية العامة في مشروع القرار على الحفاظ على أسماك القرش.
    The petitioners said that the new wording in the draft resolution on Guam altered the implications of the decolonization process for the Chamorro people. UN وذكر مقدمو الالتماسات أن الصياغة الجديدة في مشروع القرار بشأن غوام قد غيرت من اﻵثار المترتبة من عملية إنهاء الاستعمار للشعب الشاموري.
    We are pleased in this regard to note the reference to this body of law in the draft resolution on this subject. UN وفي هذا الصدد، نحن سعداء بأن نلاحظ إشارة إلى مجموعة القوانين هذه في مشروع القرار بشأن هذا الموضوع.
    This recommendation is included in the draft resolution on small arms and light weapons proposed by South Africa, Japan and Colombia. UN وترد هذه التوصية في مشروع القرار بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الذي قدمته جنوب أفريقيا واليابان وكولومبيا.
    Canada is committed to supporting the principles embodied in the draft resolution on the Olympic Ideal. UN وتلتزم كندا بدعم المبادئ الواردة في مشروع القرار بشأن المثل اﻷعلى اﻷولمبي.
    In proposing the initiative embodied in the draft resolution on opportunity and participation, the Papua New Guinea Government is not claiming that it has already found the concept which the international community seeks. UN وباقتراح المبادرة المكرسة في مشروع القرار بشأن تهيئة الفرص والمشاركة، لا تدعـــي حكومة بابوا غينيا الجديدة أنها قد وجدت بالفعل المفهـــوم الذي يبحث عنه المجتمع الدولي.
    In the context of the discussions of the Assembly, the Entity worked with Member States, as requested, to provide information on or to clarify language related to gender equality contained in the draft resolution on the quadrennial comprehensive policy review. UN وفي سياق مناقشات الجمعية، عملت الهيئة مع الدول الأعضاء، حسبما طلب منها، بهدف تقديم معلومات عن المساواة بين الجنسين أو توضيح الصياغة المتعلقة بها في مشروع القرار بشأن الاستعراض الشامل الرباعي السنوات.
    The General Assembly should include that consideration in the draft resolution on the convention. UN ويجب على الجمعية العامة إدراج هذا العنصر في مشروع القرار المتعلق بمشروع الاتفاقية.
    The wording used in the draft resolution on the former Yugoslavia is, once again, totally unacceptable. UN والصياغة المستخدمة في مشروع القرار المتعلق بيوغوسلافيا السابقة، مرة أخرى، غير مقبول إطلاقاً.
    Finally, my delegation would like to see these matters reflected in the draft resolution on the Decade at our fifty-third session. UN أخيرا، يود وفد بلدي أن يرى هذه اﻷمور منعكسة في مشروع القرار المتعلق بالعقد في دورتنا الثالثة والخمسين.
    The alternative, proposed in the draft resolution on confined transboundary groundwater, was not an ideal approach to the question. UN أما البديل، الذي يقترح في مشروع القرار المتعلق بالمياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود، فلا يعتبر نهجا مثاليا تجاه المسألة.
    This was addressed in the draft resolution on strengthening and enhancing the effective functioning of the human rights treaty body system, which provides for additional meeting time and resources for capacity-building. UN وجرى تناول هذه المسألة في مشروع القرار المتعلق بتعزيز وتحسين فعالية أداء نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان، الذي ينص على تخصيص وقت إضافي للاجتماعات والمزيد من الموارد لبناء القدرات.
    Note is also made of the emphasis placed in the draft resolution on promoting recruitment of a geographically representative staff in the professional and higher categories of the Registry. UN وننوه كذلك بالتشديد في مشروع القرار على تعزيز تعيين الموظفين الممثلين للمناطق الجغرافية في الفئات المهنية والعليا في قلم المحكمة.
    That significant step forward had been reflected in the draft resolution on the question of Tokelau contained in chapter XIII.E of document A/54/23. UN وأن هذه الخطوة المتقدمة وجدت صدى في مشروع القرار الخاص بمسألة توكيلاو الوارد في الجزء هاء من الفرع الثالث عشر من الوثيقة A/54/23.
    The institutional framework for sustainable development must also be addressed by the Committee, particularly in the draft resolution on the report of the Governing Council of the United Nations Environment Programme, in the form of practical, achievable and effective reforms. UN وقال إن اللجنة يتعين عليها أيضا معالجة الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة، خاصة في مشروع القرار عن تقرير مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في شكل إصلاحات عملية وفعالة يمكن إنجازها.
    There will be an informal meeting for delegations interested in the draft resolution on agenda item 37 (a) (Strengthening of the coordination of humanitarian emergency assistance of the United Nations) today, 8 December 1994, from 12 noon to 1 p.m. in Conference Room 2. UN ستعقد جلسة غير رسمية للوفود المهتمة بمشروع القرار المتعلق بالبند ٣٧ )أ( من جدول اﻷعمال )تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمهـا اﻷمـم المتحدة( اليـوم، ٨ كانــون اﻷول/ ديسمبــر ١٩٩٤ مـن الساعــة ٠٠/١٢ ظهــرا إلى الساعة ٠٠/١٣ في غرفة الاجتماع ٢.
    His delegation hoped that as many delegations as possible would also oppose the proposed changes to the contested paragraph in the draft resolution on the prevention of armed conflict. UN كما أن وفدها يأمل أن يعارض أيضاً اكبر عدد ممكن من الوفود التغييرات المقترحة للفقرة المتنازع عليها في مشروع القرار المعني بمنع النـزاع المسلح.
    22. in the draft resolution on the special information programme on the question of Palestine, the fifth preambular paragraph had been shortened and a new preambular paragraph recalling the Arab Peace Initiative had been added. UN 22 - وفي مشروع القرار المتعلق بالبرنامج الاعلامي الخاص بشأن قضية فلسطين، قُصِّرت الفقرة الخامسة من الديباجة وأضيفت فقرة جديدة إلى الديباجة تشير إلى مبادرة السلام العربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more