"in the drafting of laws" - Translation from English to Arabic

    • في صياغة القوانين
        
    • في صياغة قوانين
        
    Work is underway to ensure that Gender Mainstreaming is addressed in the drafting of laws and in the operational activities of the central government administration as a whole. UN والعمل جارٍ لضمان مراعاة تعميم المنظور الجنساني في صياغة القوانين وفي الأنشطة التنفيذية للإدارة الحكومية المركزية ككل.
    In this regard, they should especially collaborate with both indigenous and non-indigenous parliamentarians in the drafting of laws and the oversight of public policies and budgets, advocating in particular for the adoption of culturally appropriate laws. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لها أن تتعاون مع البرلمانيين من كل من الشعوب الأصلية وغير الأصلية، في صياغة القوانين والإشراف على السياسات والميزانيات العامة، والدعوة بوجه خاص لاعتماد قوانين ملائمة ثقافيا.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights may assist countries in the drafting of laws and enabling legislation so as to ensure the enforcement and follow-up of international commitments, including decisions of international courts and tribunals. UN ويمكن للمفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تساعد البلدان في صياغة القوانين والتشريعات الممكنة لكي تضمن إنفاذ ومتابعة الالتزامات الدولية بما في ذلك قرارات المحاكم الدولية بجميع درجاتها.
    Preparation or participation in the drafting of laws and decrees UN إعداد أو المشاركة في صياغة قوانين ومراسيم
    Women's participation in the drafting of laws, regulations and legislature of the new national authority and in community life in all its aspects needed to be guaranteed. UN وينبغي ضمان مشاركة المرأة في صياغة قوانين السلطة الوطنية الجديدة وأنظمتها وتشريعاتها وفي جميع نواحي الحياة المجتمعية.
    They also provide for gender specifications to be neutralised or minimised in the drafting of laws by using inclusive or neutral forms. UN وتنص هذه اللوائح أيضا على مواصفات متعلقة بالجنس ينبغي تحييدها أو تقليلها إلى الحد الأدنى في صياغة القوانين باستعمال أشكال شاملة أو محايدة.
    A more active approach was adopted by the Government and the National Assembly in seeking advice from the Centre, particularly in the drafting of laws related to human rights and the administration of justice. UN واعتمدت الحكومة والجمعية الوطنية نهجا أكثر نشاطا في التماس المشورة من المركز، وخاصة في صياغة القوانين المتعلقة بحقوق اﻹنسان وإقامة العدل.
    In general, the standard of the Convention is widely applied in the Royal Government of Cambodia and relevant conventions recognized by the Constitution are used as a base in the drafting of laws. UN وبصورة عامة، إن معيار الاتفاقية يطبق على نطاق واسع في الحكومة الملكية لكمبوديا وتستخدم الاتفاقيات ذات الصلة التي يعترف بها الدستور كأساس في صياغة القوانين.
    Ensure the inclusion of all parts of the society in the drafting of laws (Bahrain); UN 118-10- ضمان إشراك جميع فئات المجتمع في صياغة القوانين (البحرين)؛
    The UNOTIL civilian advisers will not only be directly involved in the drafting of laws but will also conduct formal training of national legal officers, to enable them to introduce the required legislation in all State institutions, and ensure the sustainability of the legislative processes. UN ولن يشارك المستشارون المدنيـون بمكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتـي مباشرة في صياغة القوانين فحسب بل سيجـرون أيضا تدريبا رسميا للموظفين القانونيـيـن الوطنيـيـن، لتمكينهم من إدخال التشريع المطلوب في جميع مؤسسات الدولة وضمان استمرارية العمليات التشريعية.
    As to the participation of women in formulating government policy, the state guarantees the full participation of all elements of society in the drafting of laws (article 53 of Law 10/2004 on the Formulation of Laws and Regulations). UN وفيما يتعلق بمشاركة المرأة في صياغة سياسة الحكومة، فإن الدولة تكفل المشاركة الكاملة لجميع عناصر المجتمع في صياغة القوانين (المادة 53 من القانون رقم 10/2004 المتعلق بصياغة القوانين واللوائح).
    The Committee is, however, concerned about budgetary and human resource constraints that hinder measures and policies for the advancement of women and effective use of gender mainstreaming in the State party, such as gender impact assessments in the drafting of laws in ministries, which are still not common practice. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء القيود المفروضة على الميزانية والموارد البشرية التي تعيق التدابير والسياسات المتعلقة بالنهوض بالمرأة والاستخدام الفعال لجهود تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الدولة الطرف، كتقييمات الآثار المتعلقة بنوع الجنس في صياغة القوانين في الوزارات، التي لا تزال ليست ممارسة شائعة.
    Regarding the participation of women in drafting government policies (laws), the State provides guarantees for full participation of all elements of society in the drafting of laws (Article 53, Law 10/2004 regarding Formulation of Laws and Regulations). UN وفي ما يتعلق بمشاركة المرأة في وضع السياسات الحكومية (القوانين)، توفر الدولة ضمانات للمشاركة الكاملة لجميع عناصر المجتمع في صياغة القوانين (المادة 53، القانون 10/2004 المتعلق بصياغة القوانين واللوائح).
    (b) Strengthening of the institutional capacity of the Independent Electoral Commission, including support in the drafting of laws, as well as assistance in the establishment of Electoral Commission liaison offices, preparation of the electoral budget and training of members of the Independent Electoral Commission; UN (ب) تعزيز القدرة المؤسسية للجنة الانتخابية المستقلة، بما في ذلك تقديم الدعم في صياغة القوانين والمساعدة في إنشاء مكاتب الاتصال التابعة للجنة الانتخابية المستقلة، ووضع الميزانية الانتخابية وتدريب أعضاء للجنة الانتخابية المستقلة؛
    Furthermore, in the wording of the latest amendment to the Vienna Youth Welfare Act of 1990, Province of Vienna Law Gazette No. 35/2001, the feminine form was deliberately chosen for all personal designations as a symbol of the equality of women in the drafting of laws. UN وبالإضافة إلى ذلك، عند صياغة التعديل الأخير لقانون فيينا لرعاية الشباب لعام 1990 (النشرة القانونية لإقليم فيينا رقم 35/2001) تم اختيار صيغة المؤنث بصورة متعمدة في جميع التسميات ليكون ذلك بمثابة رمز للمساواة بين الجنسين في صياغة القوانين.
    The Office of the High Commissioner for Human Rights can assist countries in the drafting of laws and enabling legislation so as to ensure the enforcement and follow-up of international commitments, including decisions of international courts and tribunals. UN ويمكن أن تساعد مفوضية حقوق الإنسان البلدان في صياغة قوانين وتشريعات تمكينية ضمانا لإنفاذ الالتزامات الدولية ومتابعتها، بما في ذلك قرارات المحاكم والهيئات القضائية الدولية.
    It had assisted in the drafting of laws on non-discrimination and had provided education and training through national seminars in a number of countries, including Brazil, China, Estonia and Uganda. UN كما ساعدت في صياغة قوانين لمنع التمييز، فضلا عن توفير التثقيف والتدريب من خلال الحلقات الدراسية الوطنية في عدد من البلدان، منها إستونيا وأوغندا والبرازيل والصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more