"in the economic and social areas" - Translation from English to Arabic

    • في المجالين الاقتصادي والاجتماعي
        
    • في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي
        
    • في المجالات الاقتصادية والاجتماعية
        
    • في المجال الاقتصادي والاجتماعي
        
    The growing imbalance among countries in the economic and social areas is another deeply troubling element. UN وتزايد خلل التوازن بين البلدان في المجالين الاقتصادي والاجتماعي هو عنصر آخر يبعث على القلق العميق.
    There has been an increasing awareness and concern over the impact that the lack of progress in national reconciliation has on in-country operational activities in the economic and social areas. UN وما فتئ هناك وعي وقلق متزايدان إزاء الأثر الذي يمكن أن يتركه عدم إحراز تقدم في المصالحة الوطنية على الأنشطة التنفيذية داخل البلد في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    In conclusion, I should like to point out that the African continent continues to face numerous problems, including in the economic and social areas. UN وختاماً، أود أن أشير إلى أن القارة الأفريقية ما زالت تواجه مشاكل عديدة، بما في ذلك في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    93. The picture is especially complicated in the economic and social areas. UN 93 - والصورة معقدة على نحو خاص في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    I also repeated a proposal that I first made last year: the Council should be invited to provide to the Security Council reports on situations in the economic and social areas which, in its opinion, constitute threats to international peace and security. UN وكررت أيضا اقتراحا كنت قد تقدمت به ﻷول مرة في العام الماضي: وهو دعوة المجلس إلى تقديم تقارير إلى مجلس اﻷمن عن أية حالات في المجالات الاقتصادية والاجتماعية يرى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أنها تشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين.
    Poland believes that reforms in the economic and social areas constitute an important element in the process of strengthening and revitalizing the United Nations. UN وتعتقد بولندا أن إجراء إصلاحات في المجالين الاقتصادي والاجتماعي يشكل عنصرا مهما في عملية تعزيز وتنشيط الأمم المتحدة.
    The present report focuses on the substantive and technical secretariat support to intergovernmental bodies primarily in the economic and social areas. UN ينصب هذا التقرير على دعم الأمانات الأساسية والفنية المقدم إلى الهيئات الحكومية الدولية، لا سيما في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    The Under-Secretary-General had mentioned that the Board would review programmes and activities in which there was overlapping, particularly in the economic and social areas. UN وقد ذكر وكيل اﻷمين العام أن المجلس سيستعرض البرامج واﻷنشطة التي بها تداخل، ولا سيما في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    Nevertheless, its primacy is clear in the economic and social areas. UN ومع ذلك فإن أولويتها واضحة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    A simpler format could then be adopted for work-programme decisions in the economic and social areas. UN ويمكن عندئذ اعتماد شكل أبسط لمقررات برنامج العمل في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    The programmes generally focus on the availability of harmonized, comparable, reliable and up-to-date core statistics in the economic and social areas. UN وعموما، تركز هذه البرامج على توافر إحصاءات أساسية موائمة وقابلة للمقارنة وموثوقة ومستكملة، في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    In the view of the Committee, the functions of the vacant posts proposed for abolition may well be of a continuing nature and necessary to deliver mandated programmes of the United Nations in the economic and social areas. UN ومن رأي اللجنة، أن مهام الوظائف الشاغرة المقترح الغاؤها قد تكون إلى حد كبير ذات طبيعة استمرارية وضرورية لتنفيذ البرامج التي تتضمنها ولايات اﻷمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    The present report focuses primarily on the secretariat support provided to established intergovernmental bodies in the economic and social areas and covers the period from 1998 to 2001, that is, the span of one medium-term plan. UN وينصب هذا التقرير بشكل أساسي على دعم الأمانة المقدم للهيئات الحكومية الدولية المشهود لها في المجالين الاقتصادي والاجتماعي. وهو يغطي الفترة الممتدة من 1998 إلى 2001، أي على امتداد خطة واحدة متوسطة الأجل.
    In particular, I expect the Executive Committee on Economic and Social Affairs to provide strategic direction and ensure complementarity in the work of the various entities involved in the economic and social areas. UN وأتوقع، بصفة خاصة، أن تقدم اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية توجيها استراتيجيا وتضمن تكامل أعمال شتى الكيانات المشتركة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    The World Summit on Sustainable Development at Johannesburg recognized the impact of AIDS-weakened performance in the economic and social areas at the international level as well as in society, families and individuals. UN ولقد أقر مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ أثر ضعف الأداء من جراء الإيدز في المجالين الاقتصادي والاجتماعي على المستوى الدولي، وكذلك في المجتمع، والأسر والأفراد.
    Under these circumstances it is our considered view that it is incumbent upon the international community to closely look into the existing imbalance in global governance, especially in the economic and social areas. UN وفي هذه الظروف، نرى بعد تأمل أن من المحتم على المجتمع الدولي أن ينظر بدقة في الاختلال القائم في أسلوب إدارة العالم، وخاصة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    The event should encourage progress in the implementation of the outcomes of the major summits and conferences in the economic and social areas, including, in particular, the follow-up to the Monterrey and Johannesburg summits. UN وينبغي لهذا الحدث أن يشجع التقدم في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي بما في ذلك، على نحو خاص، متابعة مؤتمري قمة مونتيري وجوهانسبرغ.
    In addition, there have been other changes in the number and distribution of meetings with the restructuring of intergovernmental bodies in the economic and social areas. UN علاوة على ذلك، حدثت تغييرات أخرى في عدد الاجتماعات وتوزيعها مع إعادة تشكيل الهيئات الحكومية الدولية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    The long-standing shortfalls in funding for operational activities for development are the principal constraint on the United Nations in its efforts to play an effective role in the economic and social areas. UN إن السلبيات الطويلة العهد في تمويل اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية هي العائق الرئيسي أمام جهود اﻷمم المتحدة للقيام بدور فعال في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    1. The efficiency, productivity and cohesiveness of United Nations activities in the economic and social areas has remained a long-standing legislative and executive concern. UN 1 - منذ أمد بعيد وكفاءة أنشطة الأمم المتحدة وإنتاجيتها وترابطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي تشكل مدعاة قلق من الوجهتين التشريعية والتنفيذية.
    Mr. Makayat-Safouesse (Congo) (spoke in French): First, my delegation would like to underscore the importance we attach to the periodic review of implementation of General Assembly resolutions and the outcomes of recent United Nations conferences, in particular in the economic and social areas. UN السيد ماكايات - سافويس (الكونغو) (تكلم بالفرنسية): أولا، يود وفدي أن يؤكد على الأهمية التي نوليها للاستعراض الدوري لتنفيذ قرارات الجمعية العامة ولنتائج المؤتمرات التي عقدتها مؤخرا الأمم المتحدة، وخاصة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية.
    The Department of Economic and Social Affairs, as a major author of Secretariat reports in the economic and social areas and convenor of the Executive Committee on Economic and Social Affairs, should conduct a pilot project on further integrating knowledge sharing in the report production process, with a view to determining the utility, costs, limitations and results of more effective knowledge sharing. UN ينبغي لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بوصفها إحدى الإدارات الرئيسية لتقديم تقارير الأمانة العامة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والمسؤولة عن الدعوة إلى اجتماع اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية، أن تنفيذ مشروعا تجريبيا لزيادة إدماج تقاسم المعارف في عملية إنتاج التقارير، بغية تحديد فائدة ونفقات وأوجه قصور ونتائج تقاسم المعارف بصورة أكثر فعالية.
    Measures taken by the Executive Committee on Economic and Social Affairs to increase collaboration and reduce duplication of effort in the economic and social areas included the review of 2006-2007 programme budget proposals and the post-Summit programme review. UN كذلك اشتملت التدابير التي اتخذتها اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية لزيادة التعاون والتقليل من ازدواجية الجهود المبذولة في المجال الاقتصادي والاجتماعي على استعراض لمقترحات مشروع الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 واستعراض البرنامج اللاحق لمؤتمر القمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more