"in the economic development of" - Translation from English to Arabic

    • في التنمية الاقتصادية
        
    Trade plays a crucial role in the economic development of any country. UN أما التجارة فإنها تلعب دورا حاسما في التنمية الاقتصادية ﻷي بلد.
    Also, regional economic integration processes present major challenges for youth participation in the economic development of their countries. UN كما أن عمليات التكامل الاقتصادي الإقليمي تشكل تحديات رئيسية أمام مشاركة الشباب في التنمية الاقتصادية لبلدانهم.
    He noted that the Internet played an integral and very important role in the economic development of all countries. UN وأشار إلى أن الإنترنت تؤدي دوراً متكاملاً وهاماً للغاية في التنمية الاقتصادية لجميع البلدان.
    This sector is singled out because of its pivotal role in the economic development of practically all LDCs. UN يُفرد هذا القطاع بالإشارة بسبب دوره المحوري في التنمية الاقتصادية لأقل البلدان نمواً جميعها تقريباً.
    As was well known, the areas in which indigenous people resided had played a significant role in the economic development of the Russian Federation. UN وكما هو معروف جيداً، فإن المناطق التي تقيم فيها الشعوب الأصلية أدّت دوراً هاماً في التنمية الاقتصادية للاتحاد الروسي.
    More than 200 participants from 37 African countries deliberated on the role of the accountancy profession in the economic development of Africa. UN وناقش أكثر من 200 مشارك من 37 بلداً أفريقياً دور مهنة المحاسبة في التنمية الاقتصادية لأفريقيا.
    The Caribbean Sea has a number of unique characteristics and is a critical factor in the economic development of the countries of the region. UN وللبحر الكاريبي سمات فريدة، وهو عامل جوهري في التنمية الاقتصادية لبلدان المنطقة.
    Crafts, art, agriculture, fish breeding and various small trades have enabled these youngsters to take their place in the economic development of our country. UN وبفضل تعلم الحرف، والفنون، والزراعة، وتربية اﻷسماك، وحرف أخرى صغيرة متنوعة تمكن هؤلاء الشباب من أن يحتلوا مكانهم في التنمية الاقتصادية لبلدنا.
    Therefore, while noting with appreciation the relief provided under the Trinidad, Toronto and Houston terms, we must emphasize that the fundamental crisis in the economic development of developing countries has not been effectively addressed. UN لهذا، ولئن كنا نلاحظ مع التقدير اﻹغاثة المقدمة وفقا لشروط ترينيداد وتورونتو وهيوستون، فلا بد من أن نؤكد أن اﻷزمة اﻷساسية في التنمية الاقتصادية للبلدان النامية لم تعالج بفعالية.
    We firmly believe that progress in the political and institutional areas can be made only if it is accompanied by similar progress in the economic development of the region, and only if there is firm support for rebuilding the social fabric of those nations. UN ونعتقد اعتقادا راسخا بأنه لا يمكن إحراز تقدم في المجالين السياسي والمؤسسي إلا إذا صاحبه تقدم مماثل في التنمية الاقتصادية للمنطقة، وإذا توفر الدعم الثابت ﻹعادة تشييد النسيج الاجتماعي لتلك اﻷمم.
    Like many other countries, the Republic of Korea is fully prepared and will continue to take an active part in the economic development of the Middle East. UN وجمهورية كوريا شأنها شأن بلدان عديدة أخرى، على استعداد تام اﻵن وفي المستقبل للاضطلاع بدور نشط في التنمية الاقتصادية للشرق اﻷوسط.
    Political leaders of the region, conscious of the critical role of health in the economic development of their people, had committed themselves to pursuing initiatives to improve the health of their population. UN وقال إن زعماء المنطقة السياسيين إدراكاً منهم بدور الصحة الحاسم في التنمية الاقتصادية لشعوبهم أنهم قد ألزموا أنفسهم بمتابعة المبادرات الرامية إلى تحسين صحة سكان بلدانهم.
    Together with the development community, it recognizes that rural communities play an important role in the economic development of the country. UN وتدرك الرابطة، هي وبقية مجتمع الأنشطة الإنمائية، أن المجتمعات المحلية النائية تؤدي دورا مهما في التنمية الاقتصادية للبلد.
    The growing demand for technical assistance from UNIDO was testimony to its critical and continued relevance in the economic development of Member States. UN وإن في نمو الطلب على المساعدة التقنية التي تقدمها اليونيدو شهادة على أهميتها البالغة والمستمرة في التنمية الاقتصادية للدول الأعضاء.
    She outlined the benefits of accession to WTO and underscored the positive role that enhanced and streamlined trade facilitation procedures could play in the economic development of landlocked developing countries. UN واستعرضت فوائد الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، وشدّدت على ما لتعزيز وتبسيط إجراءات تيسير التجارة من دور ممكن في التنمية الاقتصادية للبلدان النامية غير الساحلية.
    18. Starting in 1823, Luis Vernet had invested his fortune in the economic development of the Islands. UN 18 - وبدءا من عام 1823، استثمر لويس فيرنيت ثروته في التنمية الاقتصادية للجزر.
    Women and girls suffering from these severe and long-term health problems are hindered in their ability to participate in the economic development of their communities. UN وتعاق قدرة النساء والفتيات اللاتي يعانين من هذه المشاكل الصحية الخطيرة والطويلة الأجل على المشاركة في التنمية الاقتصادية لمجتمعاتهن المحلية.
    With the gradual increase of urbanization, the position and role of the urban economy are becoming more important in the economic development of the nation. UN ومع التزايد التدريجي لحجم ظاهرة التحضّر، يكتسب الاقتصاد الحضري، من حيث مكانته ودوره، أهمية أكبر في التنمية الاقتصادية للدولة.
    Of course, the support of the developed countries will always be called for; hence, the need for them to fulfil their promise on official development assistance, which plays such a critical role in the economic development of the developing countries. UN وبطبيعة الحال، فإن دعم البلدان المتقدمة النمو سيكون مطلوبا دائما؛ ولذا، عليها أن تفي بوعودها بشأن تقديم المساعدة الإنمائية الرسمية، التي تضطلع بدور جوهري في التنمية الاقتصادية للبلدان النامية.
    The important role of the private sector in the economic development of member States has been recognized for a long time. UN 1- لطالما اعتُرف بدور القطاع الخاص في التنمية الاقتصادية للدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more