"in the economic field" - Translation from English to Arabic

    • في الميدان الاقتصادي
        
    • في المجال الاقتصادي
        
    • وفي الميدان الاقتصادي
        
    • وفي المجال الاقتصادي
        
    • بالميدان الاقتصادي
        
    • في مجال الاقتصاد
        
    However, the end of the confrontation between East and West did not bring substantial benefits in the economic field for the less developed countries. UN ومع ذلك، فإن انتهاء المواجهة بين الشرق والغرب لم تجلب للبلدان الأقل نموا أي فوائد جوهرية في الميدان الاقتصادي.
    The Court noted that this section embodies one of the oldest and most important parts of Canadian public policy in the economic field. UN وأشارت إلى أن هذه المادة تجسد واحداً من أقدم وأهم أجزاء السياسة العامة الكندية في الميدان الاقتصادي.
    Cooperation between the United Nations and organizations in the economic field UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات في الميدان الاقتصادي
    This means that the Human Rights Committee should exercise utmost caution in dealing with questions of discrimination in the economic field. UN ومعنى هذا أن اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان ينبغي أن تلتزم أقصى الحذر عند تناول مسائل التمييز في المجال الاقتصادي.
    The new panel should do the same in the economic field under United Nations auspices. UN وينتظر أن يفعل الفريق الجديد الشيء نفسه في المجال الاقتصادي تحت رعاية الأمم المتحدة.
    in the economic field, the battle of contending interests is being fought with increasing intensity so as to secure the concentration of wealth in the hands of the dominant Powers, thus putting an end to the economic advancement of certain developing countries that have charted for themselves a balanced course of development and progress. UN وفي الميدان الاقتصادي تفاقم صراع المصالح لتأمين تركيز الثروة لدى القوى المهيمنة مما أدى الى تعطيل النهوض الاقتصادي لبعض الدول النامية التي اختطت لنفسها سبيلا متوازنا للتنمية والتقدم.
    However, many fortresses of power were still kept by men only both in the political and, especially, in the economic field. UN بيــــد أن الرجل ما زال يستأثر بكثير من حصون السلطة في المجال السياسي وفي المجال الاقتصادي بالذات.
    Cooperation between the United Nations and organizations in the economic field UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات في الميدان الاقتصادي
    594. Experience in the economic field shows the following. UN إن التجربة في الميدان الاقتصادي تكشف عن الحاجة إلى ما يلي:
    In that way, it would be possible to raise the profile of the United Nations in the economic field. UN وعلى هذا النحو، يمكن إبراز دور الأمم المتحدة في الميدان الاقتصادي.
    It is quite evident that the United Nations cannot and should not take over the functions of other international organizations in the economic field. UN ومن الواضح تماما انه لا يمكن، ولا ينبغي، لﻷمم المتحدة أن تستحوذ على مهام المنظمات الدولية اﻷخرى في الميدان الاقتصادي.
    Thirdly, there is a need to enhance New York-based capacities in the economic field. UN ثالثا، هناك حاجة إلى تعزيز القدرات التي مقرها نيويورك في الميدان الاقتصادي.
    Various problems persist in the economic field, where we have witnessed a quasi-paralysis of life and the deterioration of all micro- and macroeconomic indices. UN وما زالت هناك مشاكل في الميدان الاقتصادي حيث شاهدنا ما يشبه الشلل في الحياة والتدهور في مؤشرات الاقتصاد الكلي والجزئي.
    The State framework has been built, and now it should be strengthened and managed properly, first of all in the economic field. UN فقد بني إطار الدولة، وينبغي اﻵن تعزيزه وإدارته على النحو السليم، وخاصة في الميدان الاقتصادي.
    We believe that the success of the peace process will create an environment conducive to the enhancement of cooperation between the countries in the region, particularly in the economic field. UN ونعتقد بأن نجاح عملية السلام سيهيئ بيئة مؤاتية لتعزيز التعاون بين البلدان في المنطقة، ولا سيما في المجال الاقتصادي.
    Part of its activity has been to strengthen the position of rural women, who traditionally often have faced discrimination in the economic field. UN ويرمي جزء من عمل الصندوق إلى تعزيز مركز الريفيات اللاتي كثيراً ما يواجهن في العادة التمييز في المجال الاقتصادي.
    Lately, it has grown even further in the economic field, but also in the energy sector. UN ومؤخرا ازداد التعاون نموا في المجال الاقتصادي وأيضا في مجال الطاقة.
    The basic purpose of the reform is to enhance the coordination strategy of the United Nations in the economic field. UN والغرض الرئيسي للإصلاح تعزيز استراتيجية الأمم المتحدة للتنسيق في المجال الاقتصادي.
    All its work in the economic field should be carried out in close coordination with efforts under way in the political sphere. UN وأضاف أنه ينبغي للادارة تنفيذ جميع أعمالها في المجال الاقتصادي بالتنسيق الوثيق مع الجهود الجارية في الميدان السياسي.
    The Government was to be commended for implementing fundamental policy changes, including the new budget review provisions and the various initiatives in the economic field. UN وينبغي الثناء على الحكومة لأخذها بتغييرات سياسية أساسية، بما يشمل نصوص استعراض الميزانية الجديدة ومختلف المبادرات المتخذة في المجال الاقتصادي.
    in the economic field, in spite of the encouraging economic policies carried out by several African countries, most indicators are still worrisome. UN وفي الميدان الاقتصادي نجد أنه على الرغم من السياسات الاقتصادية المشجعة التي تنتهجها بلدان افريقية عديدة، فإن معظم المؤشرات لا تزال حتى اﻵن باعثة على القلق.
    10. in the economic field, an equal partnership necessarily requires concrete measures to reduce the disparities in the levels of development between countries on the two shores of the Mediterranean. UN ١٠ - وفي المجال الاقتصادي تقتضي الشراكة القائمة على المساواة، بالضرورة، اتخاذ تدابير واقعية للحد من فروق التنمية بين بلدان شاطئ البحر اﻷبيض المتوسط.
    Also in the economic field, and in addition to the ongoing policy dialogue carried out through the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC), cooperation has been provided in order to improve the region's ability to compete within the world economy. UN وفي المجال الاقتصادي، فإنه علاوة على الحوار الدائم بشأن السياسات من خلال اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، استمر تقديم التعاون لزيادة قدرة المنطقة على التنافس في مجال الاقتصاد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more