"in the economies of developing countries" - Translation from English to Arabic

    • في اقتصادات البلدان النامية
        
    I. SMALL-SCALE MINING in the economies of developing countries AND ECONOMIES IN TRANSITION . 5 - 32 4 UN التعدين الصغير النطاق في اقتصادات البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال
    The involvement of transnational corporations in the economies of developing countries was seen as an opportunity to spread environmental awareness and higher environmental standards. UN ويعتبر اشتراك الشركات عبر الوطنية في اقتصادات البلدان النامية فرصة لنشر الوعي البيئي واﻷخذ بمعايير بيئية أرقى.
    Combined with all of this, we have changes and crises in the economies of developing countries as a result of globalization, which in many cases has threatened to further widen already existing social inequalities. UN ويجتمع مع كل هذا أننا نواجه تغييرات وأزمات في اقتصادات البلدان النامية نتيجة للعولمة التي تهدد في حالات كثيرة بزيادة توسيع شقة التباين الاجتماعي الموجود بالفعل.
    Other aspects of the discussion concerned the importance of ensuring that the diffusion of ICTs in the economies of developing countries was monitored and measured using appropriate, adapted methodologies. UN 23- وتناولت المناقشة أيضاً جوانب أخرى تتعلق بأهمية ضمان رصد وقياس عمليات نشر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في اقتصادات البلدان النامية وذلك باستخدام منهجيات ملائمة ومكيّفة.
    The importance of services in the economies of developing countries has steadily increased as shown by the increase in the services share to above 50 per cent of gross national product (GDP) with services providing more than half of the employment opportunities in developing countries. UN 2- ازدادت أهمية الخدمات باطراد في اقتصادات البلدان النامية كما يتبين ذلك من زيادة حصتها بأكثر من 50 في المائة في الناتج المحلي الإجمالي وبتوفير أكثر من نصف فرص العمل في البلدان النامية.
    In spite of the recent slowdown in the growth of trade flows, the increasing importance of trade in the economies of developing countries is underscored by the rise of exports as a share of their gross domestic product (GDP) during the 1990s, from 20 to 30 per cent. UN وبالرغم من التباطؤ الذي شهده نمو تدفقات التجارة مؤخرا، فمما يؤكد الأهمية المتزايدة للتجارة في اقتصادات البلدان النامية زيادة الصادرات بوصفها حصة من ناتجها المحلي الإجمالي خلال تسعينات القرن الماضي، من 20 إلى 30 في المائة.
    29. A number of Governments recognized the importance of correcting structural distortions in the economies of developing countries and adopting appropriate macroeconomic policies in order to restore economic growth and to meet social objectives. UN ٩٢- وسلم عدد من الحكومات بأهمية تصحيح التشوهات الهيكلية في اقتصادات البلدان النامية وأهمية اعتماد سياسات اقتصادية كلية ملائمة بغية استعادة النمو الاقتصادي وتلبية اﻷهداف الاجتماعية.
    Indeed, despite the recent measures of debt cancellation for certain African countries and the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative, the debt burden continues to hamper any improvement in the economies of developing countries, which now find themselves in perpetual dependence on donors. UN وفي الواقع أنه على الرغم من تدابير شطب الديون التي اتخذت مؤخرا بالنسبة إلى بلدان أفريقية معينة ومن مبادرة الدين الواقع على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون فإن عبء الديون لا يزال يحول دون أي تحسين في اقتصادات البلدان النامية التي تجد نفسها الآن في حالة اعتماد دائم على الجهات المانحة.
    3. Accordingly, this note assesses UNCTAD's capacity-building relevance in the field of competition law and policy, its effectiveness and its impact in the economies of developing countries. UN 3- ووفقاً لذلك، تقيم هذه المذكرة وجاهة بناء القدرات في إطار الأونكتاد في مجال قوانين وسياسات المنافسة وفعاليتها وتأثيرها في اقتصادات البلدان النامية.
    59. The process of liberalization and the receding role of the public and state sector in the economies of developing countries requires the well thought-out and planned involvement of the non-governmental and private sector in giving new contours to the future process of ECDC. UN ٩٥- تقتضي عملية التحرير وتراجع دور القطاع العام وقطاع الدولة في اقتصادات البلدان النامية إشراك القطاع غير الحكومي والقطاع الخاص إشراكا مدروسا ومخططا في وضع معالم جديدة للعملية المقبلة للتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    The Committee recommended that the report include an evaluation of the importance of small-scale mining in the economies of developing countries and the economies in transition, as well as an analysis of new approaches and developments, focusing on the roles of local communities, the private sector, foreign capital and joint ventures, and also highlighting recent results obtained in specific areas of activity. UN وأوصت اللجنة بأن يتضمن التقرير تقييما ﻷهمية التعدين على نطاق صغير في اقتصادات البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال، باﻹضافة إلى تحليل للنهج والتطورات الجديدة يركز على أدوار المجتمعات المحلية، والقطاع الخاص وتدفق رأس المال اﻷجنبي والمشاريع المشتركة، مع إبراز النتائج التي تم التوصل إليها مؤخرا في مجالات نشاط محددة.
    Halving extreme poverty and hunger by 2015 is, appropriately, the number-one Goal among the MDGs and is probably the most difficult to achieve, but experience has shown that hunger can be alleviated through policies geared to promoting productivity and growth in the economies of developing countries both in urban and in rural areas. UN وتخفيض الفقر المدقع والجوع بمقدار النصف بحلول عام 2015 يشكل، على النحو المناسب، الهدف الأول ضمن الأهداف الإنمائية للألفية وربما أصعب الأهداف بلوغا، ولكن التجربة أظهرت أن الجوع يمكن تخفيفه من خلال السياسات الموجهة نحو زيادة الإنتاجية والنمو في اقتصادات البلدان النامية في المناطق الحضرية وفي المناطق الريفية على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more