"in the education act" - Translation from English to Arabic

    • في قانون التعليم
        
    • قانون التعليم لسنة
        
    Education is compulsory for children between the ages of 6 and 15, as set out in the Education Act, R.S.N.W.T. 1988. UN ٠٩٧١- التعليم إلزامي لﻷطفال بين سن ٦ أعوام و٥١ عاماً، كما هو منصوص عليه في قانون التعليم لعام ٨٨٩١.
    409. The basic principles of the State's education policy are set forth in the Education Act of 29 August 1997: UN 409- والمبادئ الأساسية التي تقوم عليها سياسة الدولة في مجال التعليم مبينة في قانون التعليم الصادر في 29 آب/أغسطس 1997:
    It also recommends that inclusive education, the preferred model of education, as well as the obligation to provide reasonable accommodation be incorporated in the Education Act. UN وتوصي أيضاً بإدراج التعليم الجامع، وهو النموذج التعليمي المفضل، وكذا واجب توفير ترتيبات مقبولة، في قانون التعليم.
    88. See recommendation 52 for the provision in the Education Act 2013. UN 88- انظر التوصية 52 فيما يتعلق بالأحكام الواردة في قانون التعليم لسنة 2013.
    State regulations on the educational system -- including preschool activities, childcare for school-age children and preschool classes -- are set out in the Education Act and the Higher Education Act and in a number of ordinances. UN وتحدد في قانون التعليم وقانون التعليم العالمي وعدد من القوانين الوضعية أنظمة الدولة المتعلقة بالنظام التعليمي، بما فيه أنشطة ما قبل الدراسة، ورعاية الأطفال الذين هم في سن المدرسة وفصول ما قبل المدرسة.
    It also notes with concern that corporal punishment is mentioned in the Education Act of 1997 and that the Magistrate Code of Procedure allows the whipping of a male child or a young person. UN وتلاحظ بقلق أيضاً أن العقاب البدني مذكور في قانون التعليم لعام 1997 وأن قانون الإجراءات القضائية يسمح بجلد الذكور من الأطفال والصبية.
    Italy expressed deep concern at the widespread use of corporal punishment and noted that corporal punishment is mentioned in the Education Act of 1997 and that the Magistrates' Code of Procedure allows the whipping of a male child or young person. UN وأعربت إيطاليا عن بالغ قلقها إزاء الانتشار الواسع لاستخدام العقاب البدني ولاحظت أن العقاب البدني مذكور في قانون التعليم لعام 1997 وأن القانون الداخلي للقضاة يسمح بجلد الذكور من الأطفال أو الأحداث.
    On the one hand, the Constitution and the object clause in the Education Act contain a clear preference for Christianity as compared to the role of other religions and worldviews in the educational system. UN فمن ناحية، يتضمن الدستور وشرط الهدف في قانون التعليم تفضيلاً واضحاً للمسيحية بالمقارنة بدور أديان وآراء عالمية أخرى في نظام التعليم.
    85. Bermuda has a Public Schools' Code of Conduct embodied in the Education Act 1996, which is applied to all government schools and has its equivalent enforced in private schools. UN 85 - وتطبق برمودا مدونة قواعد سلوك للمدارس العامة ترد في قانون التعليم لعام 1996، وتسري على جميع المدارس الحكومية. وهناك مدونة قواعد سلوك مماثلة منفذة في المدارس الخاصة.
    81. Bermuda has a Public Schools’ Code of Conduct embodied in the Education Act 1996, which is applied to all government schools and has its equivalent enforced in private schools. UN ٨١ - وتطبق برمودا مدونة قواعد سلوك للمدارس العامة ترد في قانون التعليم لعام ١٩٩٦، وتسري على جميع المدارس الحكومية. وهناك مدونة قواعد سلوك مماثلة منفذة في المدارس الخاصة.
    59. Bermuda has a Public Schools’ Code of Conduct embodied in the Education Act 1996 which is applied to all government schools and has its equivalent enforced in private schools. UN ٥٩ - وتطبق برمودا مدونة سلوك للمدارس العامة ترد في قانون التعليم لعام ١٩٩٦ وتشمل جميع المدارس الحكومية. وهناك مدونة سلوك مماثلة للمدارس الخاصة.
    The same guarantee is found in the Education Act, 1988, which moreover places an obligation on the State to make provisions for both primary and secondary education and to set up schools for children with special needs. UN 847- ويجد هذا الحق ضمانة له أيضا مماثلة، في قانون التعليم لعام 1988، الذي يلزم الدولة، بالإضافة إلى ذلك، بأن توفر التعليم الثانوي والابتدائي، وتنشئ مدارس للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    The legal basis for the Maltese National Minimum Curriculum can be found in the Education Act (Cap. 327). UN والأساس القانوني للحد الأدنى للمناهج الوطنية المالطية يرد في قانون التعليم (الباب 327).
    294. The Committee notes the State party's efforts to increase enrolment rates, both in primary and secondary education, through the national programmes spelled out in the Education Act. UN 294- تأخذ اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف المبذولة لزيادة معدلات الالتحاق بالمدارس الابتدائية والثانوية على السواء وذلك من خلال البرامج الوطنية المنصوص عليها في قانون التعليم.
    53. The Committee notes the State party's efforts to increase enrolment rates, both in primary and secondary education, through the national programmes spelled out in the Education Act. UN 53- تأخذ اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف المبذولة لزيادة معدلات الالتحاق بالمدارس الابتدائية والثانوية على السواء وذلك من خلال البرامج الوطنية المنصوص عليها في قانون التعليم.
    122. The eradication of violence against women has been incorporated in the Education Act, which also promotes opportunities for girls, adolescents and young women to enrol and remain in the formal and alternative education systems. UN 122- وأُدمج القضاء على العنف ضد المرأة في قانون التعليم الذي يعزز أيضاً فرصة التحاق الطفلات والمراهقات والشابات بنظامي التعليم الرسمي والبديل وفرصة استمرارهن فيهما.
    58. JS2 reported that the right to education was enshrined in the Education Act as well as in numerous other acts with no reference to quality. UN 58- أفادت الورقة المشتركة 2 بأن الحق في التعليم مكرس في قانون التعليم وكذلك في قوانين عديدة أخرى دون أي إشارة إلى النوعية(122).
    15. It is acknowledged that there is no information available and monitoring system in place regarding school " push outs " (para. 82) and that the position on corporal punishment in the Education Act and the Penal Code has not changed (para. 83). UN 15 - وقد أُقر بعدم توافر معلومات فيما يتعلق بحالات " التسرب " من المدارس ونظام قائم لرصدها (الفقرة 82)، وبأن الموقف من العقاب البدني في قانون التعليم وقانون العقوبات لم يتغير (الفقرة 83).
    Please provide information on whether the State party envisages setting up and implementing an appropriate system to monitor school " push outs " and prohibiting corporal punishment in the Education Act and the Penal Code, as previously recommended by the Committee (CEDAW/C/TUV/CO/2, para. 40). UN يُرجى تقديم معلومات عما إذا كانت الدولة الطرف تتوخى إنشاء وتنفيذ نظام مناسب لرصد حالات " التسرب " من المدارس وحظر العقاب البدني في قانون التعليم وقانون العقوبات، على نحو ما أوصت به اللجنة في السابق (CEDAW/C/TUV/CO/2، الفقرة 40).
    It also noted with concern that corporal punishment is mentioned in the Education Act of 1997 and that the Magistrate Code of Procedure allows the whipping of a male child or a young person. UN كما لاحظت بقلق أن العقوبة البدنية مذكورة في قانون التعليم لعام 1997 وأن قانون الإجراءات القضائية يسمح بجلد الذكور من الأطفال والصبية(43).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more