"in the effective implementation of" - Translation from English to Arabic

    • في التنفيذ الفعال
        
    • في التنفيذ الفعلي
        
    • من أجل التنفيذ الفعال
        
    • على التنفيذ الفعال
        
    • في مجال إعمال
        
    • تعتري عملية التنفيذ الفعال
        
    • في اﻹعمال الفعال
        
    • في سياق التطبيق الفعال
        
    • على التنفيذ الفعّال
        
    • في التطبيق الفعال
        
    • في التطبيق الفعلي
        
    Senior managers should play a major role in the effective implementation of capacity-building initiatives and adequate follow-up processes. UN وينبغي أن يلعب كبار المدراء دورا أساسيا في التنفيذ الفعال لمبادرات بناء القدرات وعمليات المتابعة المناسبة.
    Emphasizing the role of relevant national data collection in the effective implementation of the Convention, UN وإذ يشدد على دور جمع البيانات الوطنية ذات الصلة في التنفيذ الفعال للاتفاقية،
    ASEAN considers that international cooperation and assistance play a vital role in the effective implementation of the Programme of Action. UN وتعتبر الرابطة أن التعاون الدولي والمساعدة يؤديان دورا حيويا في التنفيذ الفعال لبرنامج العمل.
    We invite States to support the Platform for Action in the effective implementation of the Fourth World Conference on Women. UN وندعو الدول لدعم منهاج العمل في التنفيذ الفعلي للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    20. Recognizes the important role played by non—governmental organizations in all parts of the world in the effective implementation of all human rights instruments, and encourages the exchange of information between the human rights treaty bodies and such organizations; UN ٠٢- تعترف بالدور الهام الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في جميع أنحاء العالم من أجل التنفيذ الفعال لكافة صكوك حقوق اﻹنسان، وتشجع على تبادل المعلومات بين هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان وهذه المنظمات؛
    assisting in the effective implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW) UN :: المساعدة على التنفيذ الفعال لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    The effective establishment and functioning of such structures plays a key role in the effective implementation of the Convention. UN وسيؤدي إنشاء هذه الهياكل وتسيير عملها بفعالية دوراً رئيسياً في التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    We recognize that one key element in the effective implementation of article VI and in the prevention of nuclear proliferation is the negotiation of a fissile material cut-off treaty. UN ونحن نسلّم بأن أحد العناصر الرئيسية في التنفيذ الفعال للمادة السادسة وفي عدم انتشار الأسلحة النووية هو التفاوض بغرض التوصل إلى معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    We recognize that one key element in the effective implementation of article VI and in the prevention of nuclear proliferation is the negotiation of a fissile material cut-off treaty. UN ونحن نسلّم بأن أحد العناصر الرئيسية في التنفيذ الفعال للمادة السادسة وفي عدم انتشار الأسلحة النووية هو التفاوض بغرض التوصل إلى معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Emphasizing the role of relevant national data collection in the effective implementation of the Convention, UN وإذ يشدد على دور جمع البيانات الوطنية ذات الصلة في التنفيذ الفعال للاتفاقية،
    We appeal urgently to all States and to all specialized agencies to cooperate actively in the effective implementation of that resolution. UN ونتوجه بنداء عاجل إلى جميع الدول وجميع الوكالات المتخصصة أن تتعاون بنشاط في التنفيذ الفعال لذلك القرار.
    Review and assessment are critical elements in the effective implementation of human rights. UN إن الاستعراض والتقييم عنصران حاسمان في التنفيذ الفعال لحقوق الإنسان.
    In general, the United Nations system entities should assist in the effective implementation of the provisions, commitments and action plans of the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وبوجه عام، فإن كيانات منظومة الأمم المتحدة ينبغي أن تساعد في التنفيذ الفعال للأحكام والالتزامات وخطط العمل المنبثقة عن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    We appeal to our development partners to assist us in the effective implementation of our strategy. UN ونحن نناشد شركاءنا في التنمية أن يساعدونا في التنفيذ الفعال لاستراتيجيتنا.
    The challenge lies in the effective implementation of the laws, policies, programmes and schemes. UN ويكمن التحدي في التنفيذ الفعال للقوانين والسياسات والبرامج والمشروعات.
    Progress was made during the decade to involve parliaments in the effective implementation of the Brussels Programme. UN وقال إنه قد أُحرز تقدم خلال هذا العقد في إشراك البرلمانات في التنفيذ الفعال لبرنامج بروكسل.
    Emphasizing the role of relevant national data collection in the effective implementation of the Convention, UN وإذ يشدد على دور جمع البيانات الوطنية ذات الصلة في التنفيذ الفعال للاتفاقية،
    24. States have made good progress in the effective implementation of national legislation to criminalize money-laundering. UN 24- أحرزت الدول تقدما جيدا في التنفيذ الفعلي للتشريعات الوطنية التي تجرّم غسل الأموال.
    He urged UNCTAD and other organizations to engage in the effective implementation of the Programme of Action, which was of paramount importance to the countries concerned, in the areas of their respective mandates and competence. UN وحث الأونكتاد وغيره من المنظمات على أن تشرع في التنفيذ الفعلي لبرنامج العمل، الذي يتسم بأهمية فائقة للبلدان المعنية، في إطار ولاية واختصاص كل منها.
    20. Recognizes the important role played by non-governmental organizations in all parts of the world in the effective implementation of all human rights instruments, and encourages the exchange of information between the human rights treaty bodies and such organizations; UN 20 - تعترف بالدور الهام الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في جميع أنحاء العالم من أجل التنفيذ الفعال لجميع صكوك حقوق الإنسان، وتشجع على تبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان وهذه المنظمات؛
    :: Assisting in the effective implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women UN :: المساعدة على التنفيذ الفعال لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    169. The representative went on to explain that, during the period between her country's submission of its initial report in 1985 and the present, there had been a steady evolution, and progress of various kinds had been made in the effective implementation of women's rights. UN 169 - وأوضحت ممثلة أوروغواي قائلة إنه، خلال الفترة التي انقضت منذ تقديم التقرير الأولي لبلدها في عام 1985 وحتى الوقت الحاضر، حصل تطور مطرد وأحرز تقدم ملحوظ في مجال إعمال حقوق المرأة.
    (11) Even as it notes with satisfaction the adoption of the Integral Protection Act to prevent, punish and eradicate violence against women in the context of their interpersonal relations, the Committee is disturbed to note the existence of shortcomings in the effective implementation of the Act (arts. 3 and 26 of the Covenant). UN 11) ثم إن اللجنة، وإن لاحظت بارتياح اعتماد قانون الحماية الشامل لمنع العنف ضد المرأة ومعاقبة مرتكبيه واستئصاله في سياق علاقاتها مع الآخرين، فهي منزعجة بسبب أوجه القصور التي تعتري عملية التنفيذ الفعال للقانون (المادتان 3 و26 من العهد).
    The General Assembly also, in resolution 49/178, recognized the important role of non-governmental organizations in the effective implementation of all human rights. UN واعترفت الجمعية العامة أيضا، في قراراها ٩٤/٨٧١، بالدور الهام للمنظمات غير الحكومية في اﻹعمال الفعال لجميع حقوق اﻹنسان.
    5. We consider that the Committee must ensure consistency in decisions concerning equally proven facts, in the effective implementation of the Covenant and in redress to prevent a recurrence of the events. UN 5- ونرى أن على اللجنة أن تبدي اتساقاً في قراراتها المتعلقة بوقائع مثبتة بالتساوي، في سياق التطبيق الفعال للعهد وتدابير الجبر الموصى بها لتلافي تكرار الوقائع.
    Monitoring and reporting mechanisms help in the effective implementation of protection activities. UN وتساعد آليات الرصد والإبلاغ على التنفيذ الفعّال لأنشطة الحماية.
    Upon completion of the fellowship, fellows should have an advanced awareness and understanding of key issues and best international practices in ocean affairs and are expected to return to their home countries to use their experience to assist in the effective implementation of the United Nations Convention on the Law of the Sea and related instruments and programmes. UN وينبغي أن يكون لدى هؤلاء الزملاء لدى إنجاز زمالتهم وعي وفهم متقدمين للقضايا الرئيسية وأفضل الممارسات الدولية في شؤون المحيطات كما يتوقع منهم العودة إلى أوطانهم بغية تسخير خبراتهم لتقديم المساعدة في التطبيق الفعال لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وما يرتبط بها من صكوك وبرامج.
    11. The coastal State has a central and demanding role to play in the effective implementation of the Agreement. UN 11- للدول الساحلية دور محوري وأساسي في التطبيق الفعلي للاتفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more