"in the efforts of the united nations" - Translation from English to Arabic

    • في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة
        
    • في جهود الأمم المتحدة الرامية
        
    Mongolia was participating actively in the efforts of the United Nations and the European Union in that regard. UN وتشارك منغوليا بنشاط في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي في هذا الصدد.
    Turkey has been actively participating in the efforts of the United Nations in conflict prevention and plays a significant role within peace missions mandated by the United Nations, the North Atlantic Treaty Organization and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN وتشارك تركيا بنشاط في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لمنع نشوب الصراعات، وتؤدي دوراً ملموساً ضمن نطاق بعثات السلام التي تستمد ولايتها من الأمم المتحدة، ومنظمة حلف شمال الأطلسي، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    36. Hungary stated that it attached great importance to the prevention and suppression of terrorism and that, consequently, it had continued to participate actively in the efforts of the United Nations in that field. UN 36 - وذكرت هنغاريا أنها تعلق أهمية كبيرة على منع وقمع الإرهاب، وأنها لذلك واصلت الاشتراك بنشاط في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في هذا الميدان.
    Much has been said about how sport can play a crucial role in the efforts of the United Nations to improve the lives of people around the world. UN لقد قيل الكثير عن إمكانية اضطلاع الرياضة بدور حاسم في جهود الأمم المتحدة الرامية إلى تحسين حياة الناس في كل أنحاء العالم.
    It could also be used to launch a process aimed at reviewing the progress made in the efforts of the United Nations to achieve peace and security in the twenty-first century, as well as the efficacy of its tools and institutional arrangements under the Charter to this end. UN ويمكن أيضا استخدام البيان (أو الإعلان) لبدء عملية تهدف إلى استعراض التقدم المحرز في جهود الأمم المتحدة الرامية إلى تحقيق السلام والأمن في القرن الحادي والعشرين، وكذلك استعراض مدى فعالية أدواتها وترتيباتها المؤسسية المنصوص عليها بموجب الميثاق فيما يتعلق بهذا الغرض.
    The programme of activities recognizes that the Durban Declaration and Programme of Action is a comprehensive United Nations framework and a solid foundation for combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and represents a new stage in the efforts of the United Nations and the international community to restore the rights and dignity of people of African descent. UN ويسلم برنامج الأنشطة بأن إعلان وبرنامج عمل ديربان إطار شامل وضعته الأمم المتحدة وأساس متين لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وبأنهما يمثلان مرحلة جديدة في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة والمجتمع الدولي لاستعادة حقوق وكرامة المنحدرين من أصل أفريقي.
    The programme of activities recognizes that the Durban Declaration and Programme of Action is a comprehensive United Nations framework and a solid foundation for combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and represent a new stage in the efforts of the United Nations and the international community to restore the rights and dignity of people of African descent. UN ويسلم برنامج الأنشطة بأن `إعلان وبرنامج عمل ديربان` هما إطار شامل وضعته الأمم المتحدة وأساس متين لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وبأنهما يمثلان مرحلة جديدة في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة والمجتمع الدولي لاستعادة حقوق وكرامة المنحدرين من أصل أفريقي.
    :: What are the opportunities for a more comprehensive engagement of OIC in the efforts of the United Nations in the fields of preventive diplomacy and mediation? UN - ما هي الفرص الكفيلة بمشاركة منظمة التعاون الإسلامي على نحو أشمل في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مجالي الدبلوماسية الوقائية والوساطة؟
    The programme of activities recognizes that the Durban Declaration and Programme of Action is a comprehensive United Nations framework and a solid foundation for combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and represents a new stage in the efforts of the United Nations and the international community to restore the rights and dignity of people of African descent. UN ويسلم برنامج الأنشطة بأن إعلان وبرنامج عمل ديربان إطار شامل وضعته الأمم المتحدة وأساس متين لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وبأنهما يمثلان مرحلة جديدة في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة والمجتمع الدولي لاستعادة حقوق وكرامة المنحدرين من أصل أفريقي.
    11. UNDP is a key partner in the implementation of United Nations electoral technical assistance projects -- 47 at present -- and has become a critical actor in the efforts of the United Nations to ensure high-quality interventions in the electoral field. UN 11 - وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي شريك رئيسي في تنفيذ مشاريع الأمم المتحدة المتعلقة بالمساعدة الانتخابية التقنية - 47 في المائة - وأصبح طرفا حاسم الأهمية في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لكفالة القيام بمبادرات عالية الجودة في الميدان الانتخابي.
    The programme of activities recognizes that the Durban Declaration and Programme of Action is a comprehensive United Nations framework and a solid foundation for combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and represents a new stage in the efforts of the United Nations and the international community to restore the rights and dignity of people of African descent. UN ويسلم برنامج الأنشطة بأن إعلان وبرنامج عمل ديربان() إطار شامل وضعته الأمم المتحدة وأساس متين لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وبأنهما يمثلان مرحلة جديدة في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة والمجتمع الدولي لاستعادة حقوق وكرامة المنحدرين من أصل أفريقي.
    13. Yet another approach in the efforts of the United Nations to facilitate negotiations between the parties to achieve " a just, lasting, and mutually acceptable political solution, which will provide for the self-determination of the people of Western Sahara " (see Security Council resolution 2099 (2013), para. 7) was initiated during the current reporting period. UN ١٣ - أثناء الفترة الحالية المشمولة بالتقرير شُرع، في اتباع نهج آخر في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتيسير المفاوضات بين الطرفين من أجل التوصل إلى حل سياسي عادل دائم يقبله الطرفان، يكفل لشعب الصحراء الغربية حق تقرير مصيره (انظر قرار مجلس الأمن 2099 (2013)، الفقرة 7).
    The workshop was the first on this subject organized within the framework of the United Nations Space Applications Programme and is part of an ongoing effort by the United Nations to promote wider use of space technology and greater cooperation in the efforts of the United Nations to bridge the digital divide between developed and developing countries and within developing countries. UN 5 - وحلقة العمل هذه هي أولى حلقات العمل التي تنظم حول هذا الموضوع في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، وهي تشكل جزءاً من جهد متواصل تبذله الأمم المتحدة لتعزيز استعمال تكنولوجيا الفضاء على نطاق أوسع، ومزيد من التعاون في جهود الأمم المتحدة الرامية إلى سد الهوة الرقمية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، وفي داخل البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more