"in the elaboration and implementation" - Translation from English to Arabic

    • في وضع وتنفيذ
        
    • في صياغة وتنفيذ
        
    • في إعداد وتنفيذ
        
    • عند وضع وتنفيذ
        
    • في وضع وتطبيق
        
    • وذلك لوضع وتنفيذ
        
    • في مجال إعداد وتنفيذ
        
    • في بلورة وتنفيذ
        
    • في مجال وضع وتنفيذ
        
    • لدى وضع وتنفيذ
        
    • في وضع تنفيذ
        
    In that regard, both the African Diamond Producers Association and the Diamond Development Initiative are requested to assist the Working Group in the elaboration and implementation of standards for ethical production of diamonds. UN ومطلوب في هذا الصدد، من كل من الرابطة الأفريقية لمنتجي الماس ومبادرة تطوير قطاع الماس مساعدة الفريق العامل المعني بالإنتاج الحرفي للماس الغريني في وضع وتنفيذ معايير أخلاقية لإنتاج الماس.
    Assistance in the elaboration and implementation of projects on aspects of governance with civil society organizations. UN والمساعدة في وضع وتنفيذ مشاريع متعلقة بجوانب الحوكمة مع منظمات المجتمع المدني.
    States must provide adequate support to all civil society actors and involve them closely in the elaboration and implementation of policies and programmes designed to combat racism. UN ويجب على الدول تقديم الدعم المناسب لجميع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني وإشراكها بشكل وثيق في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى مكافحة العنصرية.
    ECA is expected to participate in the elaboration and implementation of those two actions. UN ومن المتوقع أن تشترك اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في صياغة وتنفيذ هاتين الوثيقتين.
    Several national institutions have been involved in the elaboration and implementation of national action plans on human rights education and many institutions have sent materials to the Office of the High Commissioner. UN وقد شاركت مؤسسات وطنية عديدة في إعداد وتنفيذ خطط العمل الوطنية المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، كما أرسلت عدة مؤسسات مواد تثقيفية إلى المفوضية.
    In Paraguay, a project was designed to provide assistance in the elaboration and implementation of a national plan of action on human rights. UN وفي باراغواي صمم مشروع لتقديم المساعدة في وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية عن حقوق اﻹنسان، وسيبدأ التنفيذ في عام ٧٩٩١.
    Participation in the elaboration and implementation of development planning at all levels UN المشاركة في وضع وتنفيذ التخطيط اﻹنمائي على جميع المستويات
    I invite all nations to strive even harder to advance together, effectively and decisively, in the elaboration and implementation of the new global agenda for development, as we agreed to do at Monterrey. UN وإنني أدعو كل الأمم إلى أن تبذل مزيداً من الجهد للمضي قدماً معاً وبشكل فعال وحاسم في وضع وتنفيذ جدول الأعمال العالمي الجديد للتنمية، مثلما اتفقنا على ذلك في مونتيري.
    States Parties shall ensure to rural women the right to participate in the elaboration and implementation of development planning at all levels. UN تكفل الدول الأطراف للمرأة الريفية المشاركة في وضع وتنفيذ التخطيط الإنمائي، على جميع المستويات
    :: To participate in the elaboration and implementation of development planning at all levels; UN :: المشاركة في وضع وتنفيذ التخطيط الإنمائي على جميع المستويات،
    459. Rural women participate actively in the elaboration and implementation of development planning for their villages, and they work in all branches of the economy. UN 459- وتشارك النساء الريفيات بنشاط في وضع وتنفيذ التخطيط الإنمائي لقراهم، إذ يعملن في جميع قطاعات الاقتصاد.
    This ensures the increased participation of women in peace and security efforts and promotes gender equality in the elaboration and implementation of small arms-related laws and programmes. UN ويضمن هذا الإجراء زيادة مشاركة المرأة في جهود السلام والأمن ويعزز المساواة بين الجنسين في وضع وتنفيذ القوانين والبرامج المتعلقة بالأسلحة الصغيرة.
    102. The United Nations played a vital role in the elaboration and implementation of international treaties. UN 102 - واستطرد قائلا إن الأمم المتحدة تؤدي دورا حيويا في وضع وتنفيذ المعاهدات الدولية.
    (a) To participate in the elaboration and implementation of development planning at all levels; UN أ - المشاركة في وضع وتنفيذ التخطيط الإنمائي على جميع المستويات.
    14.2.a.To participate in the elaboration and implementation of development planning at all levels; UN 14/2/أ - المشاركة في وضع وتنفيذ التخطيط الإنمائي على جميع المستويات
    Please provide information on Government strategies to enhance women's participation in the elaboration and implementation of island development planning, in particular through the Fund. UN فيرجى تقديم معلومات عن استراتيجيات الحكومة لتعزيز مشاركة المرأة في وضع وتنفيذ خطط تنمية الجزيرة، وعلى الأخص من خلال الصندوق.
    Involve all stakeholders in the elaboration and implementation of comprehensive plans for enhanced capacity-building. UN إشراك كل أصحاب المصلحة في صياغة وتنفيذ خطط شاملة لتعزيز بناء القدرات.
    He encouraged UNIDO to focus on the regional dimension in the elaboration and implementation of technical cooperation activities in Africa. UN وشجّع المتكلّم اليونيدو على أن تركّز على البعد الإقليمي في صياغة وتنفيذ أنشطة التعاون التقني في أفريقيا.
    With regard to the fight against sexual and gender-based violence, BINUB participated in the elaboration and implementation of a national action plan aimed at enhancing the capacities of Government authorities and defence and security forces in addressing women's protection and rights. UN وفيما يتعلق بمكافحة العنف الجنسي والجنساني، شارك المكتب المتكامل في إعداد وتنفيذ خطة عمل وطنية تهدف إلى تعزيز قدرات الهيئات الحكومية وقوات الدفاع والأمن في تناول حماية المرأة وحقوقها.
    (h) A participatory approach in policy and programme development and implementation is essential. Enlisting the participation of all segments of society in the elaboration and implementation of activities in support of families should be a priority task. UN )ح( ومن الضروري أن يكون هناك نهج قائم على المشاركة في مجال وضع وتنفيذ السياسات والبرامج، وأن تتوفر اﻷولوية لموضوع الاستفادة من مشاركة كافة قطاعات المجتمع عند وضع وتنفيذ اﻷنشطة اللازمة لدعم اﻷسر.
    A/C.1/50/L.41 - Draft resolution entitled " Adherence to environmental standards in the elaboration and implementation of disarmament and arms control agreements " submitted by Cuba on 6 November 1995 UN A/C.1/50/L.41 - مشروع قرار معنون " الالتزام بالقواعد البيئية في وضع وتطبيق اتفاقات نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة " مقدم من كوبا في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥
    Encourage the United Nations Framework Convention on Climate Change, the Convention on Biological Diversity and the Convention to Combat Desertification to continue exploring and enhancing synergies, with due regard to their respective mandates, in the elaboration and implementation of plans and strategies under the respective Conventions; UN (ج) تشجيع هيئات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيُّر المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية مكافحة التصحر على مواصلة استكشاف وتعزيز أوجه التلاحم بينها مع منح الاعتبار اللازم لولاية كل منها وذلك لوضع وتنفيذ خطط واستراتيجيات في إطار الاتفاقيات المعنية؛
    (a) To provide advice on and expertise in the elaboration and implementation of comprehensive strategies and mechanisms for preventing and controlling corruption; UN )أ( تقديم المشورة والدراية الفنية في مجال إعداد وتنفيذ استراتيجيات وآليات شاملة لمنع الفساد ومكافحته؛
    In that context, we believe that the conference in Doha should take note of the steps being undertaken by a number of financial institutions, primarily the World Bank, and by some donor countries to assist the recipient countries in the elaboration and implementation of large infrastructure projects and should call on other donors to step up efforts in this field. UN وفي ذلك الصدد، نؤمن بأنه ينبغي لمؤتمر الدوحة أن يحيط علما بما يُتخذ من خطوات من جانب عدد من المؤسسات المالية، وخاصة البنك العالمي، ومن جانب بعض البلدان المانحة لمساعدة البلدان المتلقية في بلورة وتنفيذ مشاريع تتعلق بالبنى التحتية الكبرى، وأن يدعو مانحين آخرين إلى الرفع من مستوى الجهود في هذا المجال.
    She urges the Government to make progress in the elaboration and implementation of a national plan of action on human rights according to the guidelines set out in the Vienna Declaration and Programme of Action. UN وتحث الحكومة على إحراز تقدم في مجال وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان وفقاً للمبادئ التوجيهية المبينة في إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    6. Encourages the Centre to take into account the requested activities, needs and demands of the countries of the subregion in the elaboration and implementation of its strategic thematic priorities for the period 2014 - 2017; UN 6 - تشجع المركز على أن يأخذ في الاعتبار ما تطلب البلدان في المنطقة دون الإقليمية الاضطلاع به من أنشطة وما لديها من احتياجات ومطالب لدى وضع وتنفيذ أولوياته المواضيعية الاستراتيجية للفترة 2014-2017؛
    Expressing its appreciation for the role played by the affiliated institutions in the elaboration and implementation of the Plan of Action to Strengthen Economic and Commercial Cooperation Among Member States; UN وإذ يعرب عن تقديره للدور الذي تضطلع به المؤسسات المنتمية في وضع تنفيذ خطة العمل الهادفة إلى تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين الدول الأعضاء، و تنفيذها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more