"in the election of the" - Translation from English to Arabic

    • في انتخاب
        
    • لدى انتخاب
        
    • عند انتخاب
        
    Other speakers underlined the need for more predictability in the election of the Chairs of the Main Committees. UN وأكد متكلمون آخرون أيضا الحاجة إلى المزيد من القدرة على التنبؤ في انتخاب رؤساء اللجان الرئيسية.
    The Sub-Committee has also requested introduction of a pluralist approach in the appointment of persons to managerial positions, especially in the election of the Ombudsman's Deputies. UN وطلبت اللجنة الفرعية كذلك العمل بنهج تعددي في تعيين الأشخاص ذوي المناصب الإدارية، لا سيما في انتخاب نواب أمين المظالم.
    This expresses the political will to permit all States on a global basis to participate in constituting the Tribunal and particularly in the election of the judges. UN ويعبر هذا عن الرغبة السياسية في السماح لجميع الدول على أساس عالمي بالاشتراك في تكوين المحكمة وخاصة في انتخاب القضاة.
    5. States parties should bear in mind in the election of the judges that the representation of the principal legal systems of the world should be assured. UN ٥ - ينبغي أن تراعي الدول اﻷطراف لدى انتخاب القضاة وجوب كفالة تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم.
    Due regard is given to equitable geographical rotation in the election of the Bureau. UN ويراعى التناوب الجغرافي المنصف عند انتخاب أعضاء المكتب.
    Under article 156 of the Estonian Constitution, all persons who have reached the age of eighteen years and who reside permanently on the territory of that local government unit shall have the right to vote in the election of the local government council. UN وتنصّ المادة 156 من الدستور الإستوني على أن جميع الأشخاص الذين بلغوا سن الثامنة عشرة والمقيمين بصفة دائمة على أراضي الوحدة الحكومية المحلية يحق لهم التصويت في انتخاب مجلس الحكومة المحلية.
    In Nepal, progress was made towards resolving the conflict and its underlying causes; the United Nations Mission in Nepal was established at the request of the Nepalese parties to assist in the election of the Constituent Assembly and the political transition. UN ففي نيبال، أحرز تقدم نحو تسوية الصراع والأسباب الكامنة وراءه؛ وأنشئت بعثة الأمم المتحدة في نيبال بناء على طلب الأطراف النيبالية لتساعد في انتخاب الجمعية التأسيسية وفي العملية الانتقالية السياسية.
    Both during and after the election campaign for the fifth convocation of the Supreme Council of Ukraine, national civil society organizations took part in the discussion of questions of women's participation in the election of the members of the central and local authorities. UN وخلال وبعد الحملة الانتخابية للمجلس الأعلى الخامس في أوكرانيا، وبعدها شاركت منظمات المجتمع المدني الوطنية في مناقشة المسائل المتعلقة بمشاركة المرأة في انتخاب أعضاء السلطات المركزية والمحلية.
    2. in the election of the members of the Board, due regard shall be paid to the principle of equitable geographical distribution. UN ٢ - يولى في انتخاب أعضاء مجلس الادارة الاعتبار الواجب لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    The African Group hopes that the consensus that prevailed in the election of the Secretary-General will also have a beneficial impact on the issue of financial resources, with the spirit thus created giving new momentum to the Organization's activities. UN وتأمل المجموعة اﻷفريقية أن يكون لتوافق اﻵراء الذي ساد في انتخاب اﻷمين العام أيضا أثر مفيد على مسألة الموارد المالية، وبنفس الروح، مما يعطي دفعة جديدة ﻷنشطة المنظمة.
    Given the prolonged delay in the election of the Council, it was agreed that the first priority for it was to elect the members of the Legal and Technical Commission. UN ونظرا لاستطالة التأخير في انتخاب المجلس، تم الاتفاق على أن تكون اﻷولوية اﻷولى للمجلس انتخاب أعضاء اللجنة القانونية والتقنية.
    2. in the election of the President the principle of rotation between regional groups shall be observed, and every effort shall be made to elect the President without a vote. UN ٢ - يُراعى في انتخاب الرئيس مبدأ التناوب بين المجموعات اﻹقليمية، ويُبذل كل جهد ممكن لانتخاب الرئيس بدون تصويت.
    Furthermore, the German Federal Parliament elects the Federal Chancellor, and participates in the election of the Federal President, as well as in the election of the judges of the Federal Constitutional Court. UN وعلاوة على ذلك، ينتخب البرلمان الاتحادي الألماني المستشار الاتحادي، ويشارك في انتخاب الرئيس الاتحادي، وكذلك في انتخاب قضاة المحكمة الدستورية الاتحادية.
    Democracy certainly means the participation of citizens in the election of the leaders who will manage their future while fully adhering to the law and respect for minorities and majorities alike and without discrimination of any sort. UN فالديمقراطية تعني بالتأكيد اشتراك المواطنين في انتخاب الزعماء الذين سيديرون مستقبلهم مع الالتزام التام بالقانون واحترام الأقليات والأغلبيات على السواء وبدون تمييز من أي نوع.
    Accordingly, and in the founding spirit of this mechanism, the Government of Mexico has decided to adopt a policy of refraining from exchanging votes on candidatures in the election of the members of the Human Rights Council. UN وعليه، ومن منطلق الروح التي أنشأت هذه الآلية، قررت حكومة المكسيك أن تعتمد سياسة الامتناع عن تبادل الأصوات بشأن الترشيحات في انتخاب أعضاء مجلس حقوق الإنسان.
    We therefore believe that under-representation by regional groups in the overall composition must be considered in the election of the members of the Organizational Committee by the General Assembly. UN لذلك نعتقد أن نقص تمثيل المجموعات الإقليمية في التشكيل العام يجب أن توليه الجمعية العامة الاعتبار في انتخاب أعضاء اللجنة التنظيمية.
    This must be not simply a technical process concerned with the agenda and the technical means employed, but also a political process in which the General Assembly takes important political decisions on comprehensively reforming the Security Council, on issues of peace under certain circumstances, on having an actual say in the election of the Secretary-General, and so forth. UN ويجب ألا يكون هذا مجرد عملية فنية في ما يتعلق بجدول الأعمال والوسائل التقنية المستخدمة، ولكن أن تكون أيضا عملية سياسية تتخذ في إطارها الجمعية العامة قرارات سياسية مهمة بشأن إصلاح مجلس الأمن بشكل شامل، وبشأن قضايا السلام في ظل ظروف معينة، ولكي يكون لنا كلمة فصل في انتخاب الأمين العام، وما إلى ذلك.
    " in the election of the judges, States Parties should bear in mind that in the Court as a whole the representation of the principal legal systems of the world, equitable geographical distribution and gender balance should be assured. " UN " تراعي الدول اﻷطراف لدى انتخاب القضاة ضرورة أن يكفل في المحكمة ككل تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين. "
    Article 6, paragraph 5, of the draft statute provided that, in the election of the judges, the representation of the principal legal systems of the world should be assured. UN ٢ - واسترسل قائلا إن الفقرة ٥ من المادة ٦ من مشروع النظام اﻷساسي تنص على ضرورة مراعاة وجوب كفالة تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم، لدى انتخاب القضاة.
    " in the election of the judges, the representation of the main forms of civilization and of the principal legal systems of the world and the equitable geographical distribution should be assured in the Court as a whole. " UN " يضمن في المحكمة ككل، لدى انتخاب القضاة، تمثيل اﻷشكال الرئيسية للحضارة والنظم القانونية الرئيسية، في العالم، الجغرافي العادل " .
    States Parties shall endeavour in the election of the judges to ensure that the principal legal systems of the world are represented. UN وتسعى الدول اﻷطراف عند انتخاب القضاة إلى كفالة أن يكونوا ممثلين للنظم القانونية الرئيسية في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more