All the political parties should commit themselves to participating peacefully in the election process and avoiding provocative acts. | UN | وينبغي لجميع الأحزاب السياسية أن تتعهد بالمشاركة السلمية في العملية الانتخابية وتفادي الأعمال الاستفزازية. |
I join my Special Representative in calling upon all registered voters to take part in the election process. | UN | وإني أضم صوتي إلى صوت ممثلي الخاص في دعوة جميع الناخبين المسجلين إلى الاشتراك في العملية الانتخابية. |
The role of the police in the election process was commendable, and a plan for election security had been finalized. | UN | ويستحق دور الشرطة في العملية الانتخابية الثناء، ووضعت خطة لأمن الانتخابات في شكلها النهائي. |
We note in particular the increased Bosnian involvement in the election process. | UN | ونلاحظ بوجه خاص تزايد اشتراك البوسنيين في عملية الانتخابات. |
We express our support for all South African political parties involved in the election process for their leadership and for their tireless efforts to achieve compromises that would encourage all political parties to participate. | UN | ونحن نعرب عن تأييدنا لجميع أحزاب جنوب افريقيا السياسية المشاركة في عملية الانتخابات لزعامتها ولما تبذله من جهود بلا كلل للتوصل إلى حلول وسط لتشجيع جميع اﻷحزاب السياسية على المشاركة. |
An election support team assisted the Afghan authorities and the United Nations in the election process. | UN | لقد قام فريق لمساندة عملية الانتخابات بمساعدة السلطات الأفغانية والأمم المتحدة في عملية الانتخاب. |
At the same time, the purpose of the monitoring was to assess women's participation in the election process. | UN | وفي الوقت ذاته، كان الغرض من الرصد هو تقييم مشاركة المرأة في العملية الانتخابية. |
I also wish every success to those who remain in the election process. | UN | كما أتمنى كل النجاح لمن تبقوا في العملية الانتخابية. |
A total of 161 UNV specialists were recruited to assist in the election process in Mozambique. | UN | جرى تعيين ما مجموعه ١٦ من اﻹخصائيين من متطوعي اﻷمم المتحدة للمساعدة في العملية الانتخابية في موزامبيق. |
The plan of action includes a range of activities, with significant focus on reviewing the legal framework, technical support and relationships with other institutions that play a role in the election process. | UN | وتشمل خطة العمل طائفة من الأنشطة، مع التركيز بشكل كبير على استعراض الإطار القانوني والدعم التقني والعلاقات مع المؤسسات الأخرى التي تؤدي دورا في العملية الانتخابية. |
Section 237 of the Constitution provides for the registration of political parties for the first election but does not require political party membership to participate in the election process. | UN | وتنص المادة 237 من الدستور على تسجيل الأحزاب السياسية للانتخابات الأولى، ولكنها لا تشترط أن يكون المشارك في العملية الانتخابية عضوا في حزب سياسي. |
In 2005, the women of Liberia were actively involved in the election process and it was largely their efforts that resulted in the election of the first female president in Africa. | UN | وفي سنة 2005، كانت نساء ليبريا منخرطات بشكل نشط في العملية الانتخابية وكانت جهودهن هي التي أدت إلى حد كبير إلى انتخاب أول رئيسة في أفريقيا. |
Together with a local nongovernmental organization, UNIFEM provided gender training for electoral commissioners to increase their understanding of women's role in the election process. | UN | ووفرّ الصندوق، بالاشتراك مع منظمة غير حكومية محلية، تدريباً لمفوضي الانتخابات عن المسائل الجنسانية بغية زيادة فهمهم لدور المرأة في العملية الانتخابية. |
With a local NGO, UNIFEM provided gender training for election commissioners to increase their understanding of women's role in the election process. | UN | ووفرّ الصندوق، بالاشتراك مع منظمة غير حكومية محلية، تدريبا عن القضايا الجنسانية لصالح مفوضي الانتخابات بغية زيادة إدراكهم لدور المرأة في العملية الانتخابية. |
The electoral Commissioner reported that women constituted approximately 90 per cent of the workforce involved in the registration of voters and 60 per cent of staff involved in the election process on Election Day. | UN | وذكر مفوض الانتخابات أن النساء شكلن نحو 90 في المائة من قوة العمل المشاركة في تسجيل الناخبين و60 في المائة من الموظفين المشاركين في عملية الانتخابات في يوم الانتخاب. |
The European Union further encourages the Cambodian Government to prevent any form of political intimidation, violence or malpractice in the election process and to ensure that opposition leaders and their parties are given fair access to the media. | UN | كما يشجع الاتحاد اﻷوروبي الحكومة الكمبودية على منع أي شكل من أشكال التخويف السياسي أو العنف أو الممارسات السيئة في عملية الانتخابات وعلى كفالة وصول قادة المعارضة وأحزابهم الى وسائل اﻹعلام بشكل عادل. |
In that regard, it is important that Pakistan and Iran move forward in tandem on out-of-country registration and voting, so that the over 600,000 Afghans in Pakistan and the over 800,000 Afghans in Iran can take part in the election process. | UN | وفي هذا الشأن، من المهم أن تتحرك باكستان وإيران قدما وبصورة ترادفية بخصوص التسجيل والتصويت خارج البلاد، حتى يمكن للأفغان الموجودين في باكستان وعددهم 000 600 والموجودين في إيران وعددهم 000 800 أن يشاركوا في عملية الانتخابات. |
3. The future status of displaced Palestinians who were registered on 4 June 1967 will not be prejudiced because they are unable to participate in the election process owing to practical reasons. | UN | ٣ - لا يترتب على عدم تمكن الفلسطينيين النازحين الذين كانوا مسجلين في ٤ حزيران/يونيه ٧٦٩١ من الاشتراك في عملية الانتخابات ﻷسباب عملية. أي مساس بمركزهم مستقبلا. |
Of particular concern is the fact that the rights of about 500,000 Serbs from Krajina and Western Slavonia, 350,000 of whom have found refuge in the Federal Republic of Yugoslavia, are being totally ignored, and the Security Council has not obligated Croatia to allow them to participate in the election process as well. | UN | ومما يبعث على القلق بشكل خاص أن حقوق نحو ٠٠٠ ٥٠٠ صربي من كرايينا وسلافونيا الغربية، منهم ٠٠٠ ٣٥٠ وجدوا ملجأ في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، يجري تجاهلها كلية، وأن مجلس اﻷمن لم يلزم كرواتيا بأن تسمح لهم بالمشاركة في عملية الانتخابات أيضا. |
A number of international organizations, such as the Executive Committee of the Commonwealth of the Independent States and the Organization of the Islamic Conference, had been involved in the election process. | UN | واشترك عدد من المنظمات الدولية مثل اللجنة التنفيذية لكومنولث الدول المستقلة ومنظمة المؤتمر الإسلامي في عملية الانتخاب. |
The criterion of the representation of the principal legal systems of the world seems to be increasingly neglected and not to play an important role in the election process. | UN | ويبدو أن معيار تمثيل النظم القضائية الرئيسية في العالم يعاني من إهمال متزايد ولا يضطلع بدور هام في عملية الانتخاب. |
We are greatly encouraged by the call already made by the President of the Security Council for the acceleration of the process of planning for United Nations participation in the election process. | UN | ونشعر بالتشجيع الكبير إزاء الدعوة التي أطلقها بالفعل رئيس مجلس اﻷمن الى تعجيل عملية التخطيط من أجل مشاركة اﻷمم المتحدة في عملية الانتخاب. |